Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Переодевшись в купальник, Аликс подумала: «Ничем не отличается от „Лидо“. Разве что снобизма побольше». Она ступила на горячий мраморный пол и с удовольствием погрузилась в воду. Вдруг рядом с собой она увидела Леоне, которого оставила в баре.

— Я не знала, что вы тоже собирались поплавать!

— Да вот, решил последовать вашему примеру.

Он проплыл несколько метров, нырнул и в считанные мгновения, оставив ее далеко позади, переплыл к противоположному борту бассейна.

Несколько раз он прыгал с самой высокой вышки, и Аликс, разгребая вокруг себя воду, невольно любовалась его гордым лицом, мощным торсом и мокрыми волосами, смешно налипшими на лоб, как у мальчишки. Как ни странно, но она сейчас уже не чувствовала той дистанции, что разделяла их до сих пор, и поймала себя на мысли, что не хочет видеть здесь Микеле. Она чувствовала, что у него с Леоне наверняка возникнет конфликт.

Потом они сидели на краю бассейна, Аликс, лениво шевеля пальцами ног, стряхивала с них капли воды. Проходившие мимо мужчины здоровались с Леоне за руку, и хотя Аликс чувствовала на себе их любопытные взгляды, он так и не представил ее ни одному из них. Вдруг он спросил, умеет ли она прыгать с вышки. Аликс ответила, что умеет. Задрав голову, она смотрела на вышку.

— Я могла бы прыгнуть со средней площадки, только не с самой верхней, — сказала она.

— А с верхней не прыгнули бы? Даже если бы я стал подначивать?

Аликс поразил этот вопрос. Придвинувшись ближе к краю, она обхватила руками колени. Леоне сидел так близко, что она могла хорошо разглядеть, как играют под гладкой загорелой кожей его сильные упругие мышцы.

— Не знаю. Думаю, нет — ведь я никогда не прыгала с такой высоты. А почему вы спросили?

Он бросил на нее быстрый взгляд.

— А может, это очередной вызов с моей стороны? — проговорил он, уклоняясь от ответа.

Аликс встала, разминая колени и разглаживая на бедрах купальник.

— В самом деле?

Он покачал головой:

— Конечно, нет. Верхняя площадка не для девушек. Куда вы?..

Словно подстрекаемая бесом, Аликс уже неслась к площадке для прыжков. Вот она уже взбирается по лестнице, все выше и выше, мимо нижней и средней вышек, к самой высокой. Она посмотрела вниз и почувствовала тошноту — далеко внизу синела вода, глубже которой Аликс, кажется, еще никогда не видела. Поднятые вверх любопытные лица и Леоне… несущийся со всех ног к вышке.

Времени на раздумья не было — сейчас или никогда. Аликс приблизилась к краю доски, изогнулась и, вытянувшись в струнку, прыгнула.

Она знала, что прыжок получился безукоризненным — идеально прямое в полете тело и чистое, без брызг, вертикальное погружение. Под небольшой хор мужских голосов, кричавших «Браво!», она выплыла на поверхность, но ее взгляд был обращен прежде всего туда, где она в последний раз видела Леоне. Именно от него она ждала похвалы.

Леоне стоял на месте как вкопанный и смотрел на нее, но когда Аликс махнула рукой, собираясь подплыть к нему, он демонстративно повернулся к ней спиной и направился к кабинкам для переодевания. Такого откровенного презрения ей до сих пор не выказывал еще ни один мужчина. Аликс почувствовала себя оскорбленной до глубины души.

Вот оно что! Ему не понравился ее поступок, и к тому же не хватило такта скрыть свое недовольство. Интересно, что он думал? Что она будет болтаться возле него как собачонка на поводке? Ну уж нет. В конце концов, она имела право попробовать, хотя и рисковала опозориться перед всеми этими людьми. А если он думает, что она сейчас выскочит из воды и вприпрыжку бросится догонять его, то он ошибается. Пусть немного подождет.

Аликс проплыла вдоль бортика и остановилась отдохнуть под доской для начинающих. Здесь было совсем неглубоко, и пальцы ног даже доставали до дна.

Вдруг сверху, с бортика, до нее донеслись женские голоса. Две дамы вели тихий разговор, обсуждая ее и Леоне. Аликс напрягла слух. По идее ей следовало показаться, выплыть на середину, но, к своему стыду, она ничего не могла с собою поделать и осталась послушать.

— Подумать только, Париджи с девушкой! Это уже интересно. Кстати, не знаешь, кто она такая? — спросила первая.

— Понятия не имею, — ответила другая. — Я видела, как Джорджио разговаривал с ним, но тот ему ничего не сказал. Похоже, очередной «детский сад».

— «Детский сад»? Что ты имеешь в виду? Она вовсе не такая уж юная, — язвительно заметила первая.

— Для него юная. Разве нет?

— Зато, судя по всему, достаточно опытная. Ты разве не видела, как она сидела, выгибая перед ним спинку? А этот прыжок?! Хоть я и считаю, что это уж чересчур, и все-таки наш славный Париджи, кажется, опять всех обошел. Кстати, где она сейчас?

Одна из них, судя по звукам, села, чтобы оглядеться по сторонам.

— Не знаю. Наверное, уже ушла.

— Значит, ты считаешь, он облюбовал себе эту милашку? А как же тогда Венеция? Ведь они часто появляются вместе.

— Да, только всем ясно, что это нужно скорее ей, чем ему. Она просто тянет время, коротая его с этим своим ручным ухажером Джиральдо Торре. Но если Леоне и в самом деле собрался приударить за этой девицей, ей следовало бы поостеречься. Венеции это вряд ли придется по душе. Ну что? Может, уже хватит? Пойдем?..

Этот разговор вызвал у Аликс отвращение. Нырнув, она проплыла под водой и взобралась на противоположный бортик. Она чувствовала себя униженной и виноватой, а весь кураж пропал. Поэтому когда Леоне, уже одетый, подошел к ней, у нее едва хватило смелости посмотреть в его горящие гневом глаза.

А он властно проговорил:

— Ну что ж, синьорина, я вижу, вы чудесно проводите здесь время. Хотя эту вашу своевольную выходку я считаю не только вульгарной, но и опасной.

— Вульгарной? — Слово это ранило Аликс.

— Выставляться напоказ — всегда вульгарно, — продолжал он отчитывать ее. — Впрочем, гораздо важнее другое. Вы подвергали себя опасности, прыгая с такой высоты, хотя за минуту до этого признались, что никогда не делали ничего подобного.

— Но когда-то нужно же было попробовать! — Аликс пыталась придать голосу непринужденности.

— Допустим. Только если бы вы занимались прыжками. А в данном случае это была просто глупая импульсивная выходка с целью показать себя. Все произошло так быстро, что я даже не успел вас остановить.

Аликс понимала, что он прав, и все же возразила:

— Если бы я не сделала этого импульсивно, я не сделала бы этого никогда. А у меня получилось, и, насколько я понимаю, вполне успешно.

— В противном случае вы бы опозорились и обвинили меня в том, что я подначил вас? Или уж, во всяком случае, внушил вам эту идею. Да?

— Ничего подобного! — возмутилась Аликс.

— Это вы так сейчас говорите. Только не забывайте, что вы женщина. Ну хорошо. — Он посмотрел на часы. — Микеле вряд ли уже появится, а у меня осталось мало времени. Одевайтесь, я подожду вас в баре. Мы чего-нибудь выпьем, и я отвезу вас домой.

— Спасибо, но я пить не буду, — гордо ответила Аликс.

— Обиделись? — сказал он, внимательно глядя на нее.

— Нет. Просто не хочется, вот и все.

— Тогда я один выпью. Я порядком переволновался, и мне просто полагается выпить. Как вы считаете? — Сейчас он говорил легко, почти шутливо. — Когда вы забрались на эту вышку, я понял, что отвечаю за вас. Да и у вас есть повод — выпить за спортивные достижения. Одним словом, я буду ждать вас в баре.

Однако, когда, смягчившись после этих мирных переговоров, Аликс пришла в бар, она обнаружила, что Леоне там не один. Рядом с ним в легких белых брючках и коротенькой маечке за стойкой небрежно сидела Венеция, демонстративно отвернувшись от своего юного поклонника Джиральдо Торре и устремив глубокий загадочный взгляд на Леоне. Она держала его за руку, с детской беззаботностью играя пальцами. Аликс вспомнились недавно подслушанные слова, казалось как нельзя лучше подтверждавшие ее собственные догадки относительно Венеции.

Судя по всему, она действительно имела виды на Леоне, относясь к нему как к мужчине, а не как к брату. И он явно поощрял это. Почему? И почему Аликс вдруг почувствовала зависть к Венеции? Должно быть, и ее не обошло стороной мужское обаяние Леоне.

14
{"b":"156549","o":1}