Поужинав и устроившись на разбитом стареньком сундуке, двое мужчин, взрослый и маленький, читали книги. Разные, какие находил и приносил домой Карел. Больше всего, конечно, Даньке нравились приключенческие. Про пиратов, мушкетеров, отважных воинов и путешественников. Когда новых книжек долго не удавалось достать, особенно зимой – временем, не очень подходящим для рейдов, Карел просто пересказывал сыну то, что когда-то сам читал и запомнил. Рекомендуя и Даньке тренировать память. Это очень важно для хорошего следопыта – сталкера. Мальчик, для которого отцовские советы были непререкаемым законом, послушно упражнялся в запоминании прочитанного. Некоторые книжки упрямо не хотели откладываться в памяти. Особенно такие, в которых говорилось про любовь и прочие глупости. А вот об опасных приключениях и дальних странствиях запоминались значительно лучше.
Такие вот, как та, что лежит сейчас у него за пазухой.
Данька еле удерживался от соблазна достать книгу, которую отец именовал красивым словом «вестерн». Да где тут почитаешь? Света мало, да и качает дрезину так, что буквы, как бешеные, будут плясать. А ведь они остановились на таком интересном месте!
Как же там дальше-то?
Мальчик напряг память.
Перед глазами начали всплывать слова, складывающиеся в строчки…
* * *
…Прогнав слишком уж любопытного мальчишку, бегавшего за доктором, Макнейли неспешно прошел на задний двор гостиницы, где уже стояла старательская телега.
Спрыгнув на землю, Морган собственноручно откинул грязный войлок, и в следующую секунду в жаркое июльское небо взмыл рой жужжащих черных мух.
– А, чтоб тебя!.. – выкрикнул шериф, зажимая нос и прибавляя крепкое словцо.
За свою долгую службу он повидал немало, но то, что сейчас лежало в старательской телеге…
– Может, его задрал медведь? – предположил доктор, с профессиональным интересом глядя на искалеченные останки.
– Мы тоже поначалу так подумали, – кивнул Морган. – Только вот среди парней был опытный охотник, и он поклялся, что это кто угодно, но только не медведь…
– Он поклялся… – передразнил шериф. – Много вы понимаете в таких вещах… Фрэнк, что скажешь?
Прикрыв лицо платком, доктор внимательно рассматривал труп.
– Кажется, я его знаю!
– Кого знаешь? – не понял Макнейли.
– Погибшего! – доктор нервно поправил очки. – Смотрите, ведь лицо почти не пострадало…
– Ну да… – буркнул шериф, недовольно косясь на синюю бородатую физиономию. – И кого же ты, Фрэнк, в нем признал, черт тебя побери? Я знаю в городе каждую собаку, но этот мужик мне почему-то незнаком. А ты вот так с ходу заявляешь, что узнаешь его…
– Это бродяга, – закончив осмотр трупа, доктор тщательно протирал платком очки. – Несколько дней назад крутился у салуна Бена Флэтчера. Приставал к прохожим, чтобы купили ему выпить. Братья Каванах здорово его отделали, и мне пришлось зашивать бедолаге голову. Вот смотри, эти швы я наложил всего пару дней назад.
– Значит, не местный, – с облегчением вздохнул Макнейли. – Нужно поскорее закопать его на заброшенном индейском кладбище, пока никто ничего не узнал. А ты, Морган, если распустишь язык, вылетишь из моего города в двадцать четыре часа, как пушечное ядро из мортиры. Это я тебе клятвенно обещаю. Более того, перед этим я хорошенько пересчитаю остатки твоих гнилых зубов…
– Не беспокойтесь, шериф, – гнусно осклабился старатель, – я буду нем, как рыба.
– Возьми себе напарника, но не из болтливых, – распорядился Макнейли, когда растерзанный труп снова накрыли, – и займись этим прямо сейчас. Я бы, конечно, предпочел все провернуть ночью, но уж слишком сильный запах, да и мухи эти… кто-то точно заметит. Мальчишка, кажется, что-то заподозрил… Ну да черт с ним… Все, исполняй!
– Будет сделано, шериф! – Морган дурашливо отдал честь, и через несколько минут натужно скрипящая телега уже выезжала с гостиничного двора.
– И что ты обо всем этом думаешь, Фрэнк? – шериф стянул с шеи красный платок и, поморщившись, протер мокрый затылок.
– Ты сильно удивишься, Чед… – доктор снова надел очки и теперь подслеповато щурился, разглядывая предзакатное солнце, медленно погружающееся в верхушки густых елей, растущих на заднем дворе.
– Да ладно, чего уж там, говори… – улыбнулся Макнейли. – Мы ведь с тобой всякое видали…
– Но не такое…
– Что ты имеешь в виду, Фрэнки, дружище? Проблема, как мне кажется, не стоит и выеденного яйца. Через пару часов она будет покоиться на глубине шести футов, и никто никогда о ней больше не вспомнит…
– Боюсь, это только начало, – доктор скорбно поджал тонкие губы.
– Что-то я тебя не совсем понимаю, Фрэнк.
– То был не зверь, Чед. То был человек…
* * *
Все последующие дни у шерифа никак не шел из головы последний разговор с доктором. Чувство тревоги все усиливалось, но, вопреки мрачным ожиданиям, ничего не происходило. Да и как Фрэнк смог определить, что бродягу разорвал на куски именно человек? Никаких вразумительных объяснений док шерифу не дал, поэтому следовало внести в этот вопрос дополнительную ясность.
Наконец, решившись на серьезный разговор, Макнейли направился к Фрэнку, хотя вся эта ситуация ему сильно не нравилась. Доктор, как ни странно, оказался дома, а не на выезде в соседний город, где своего врача не было и куда Фрэнка звали чуть ли не каждый день.
– Эй, Фрэнки! – остановившись у открытого окна, громко прокричал Макнейли, сворачивая самокрутку.
– Привет человеку закона! – улыбнулся вышедший на крыльцо доктор.
– Так что там с этим трупом? – шериф чиркнул о каблук сапога длинную спичку.
– Каким трупом? – удивленно переспросил доктор, задумчиво разглядывая пыльные вихри перед крыльцом.
– Того бродяги!
– Ах, вот ты о чем…
– У меня все никак не идет из головы вся эта история.
– У меня тоже… – нехотя признался док.
– Скажи мне, Фрэнки, почему тебе взбрело в голову, что того несчастного парня убил человек?
– Потому что я уже видел однажды нечто подобное, – ответил доктор. – Те же повреждения тканей, рваные следы от тупых зубов…
– Может, все-таки ошибаешься?
– Нет, Чед, уж больно хорошо я запомнил тот первый случай. Истерзанный труп индейца тоже нашли у реки, но случилось то очень давно и далеко от этого места.
– Похоже, у нас большие неприятности, – скривился Макнейли, давя сапогом агонизирующий окурок.
* * *
Предчувствие и на этот раз не обмануло шерифа. Когда в офис ворвался бледный, как стена, почтальон, Макнейли понял, случилась беда.
– Дом Барретов… – хрипло выкрикнул парень, жадно прикладываясь к кувшину с водой, стоящему на облупленном сейфе.
– Тот, что на самом отшибе? – шериф резко встал из-за стола, застегивая на ходу пояс с кобурой.
– Он самый! – почтальон вытер тыльной стороной руки перекошенный рот. – Все мертвы!
– Откуда знаешь?
– Я должен был отнести им письмо, а там… кровь на окнах и мухи… целый рой мух… Мэри… младшенькая… ну, помнишь такую с рыжими косичками…
– Да-да, помню-помню…
– Лежит на самом пороге, ее всю… нет, я не могу… ты сам должен на это посмотреть…
– Проклятье! – Макнейли выскочил на улицу, бросив через плечо: – Немедленно разыщи доктора.
Седлая коня, он поспешно затянул подпругу. А ведь сколько раз уговаривал Эшли переселиться поближе к городу. Ведь так намного надежней и безопасней, но чертов техасский упрямец игнорировал все его просьбы. И впрямь эти техасцы немного сдвинутые, упертые, словно бараны. Даже когда индейцы пытались изнасиловать его старшую дочь, чертов Баррет не захотел переезжать. И вот теперь они все мертвы.