Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поль понял намек жены.

— Конечно, а мы с Натали мясо поджарим.

— Вот и прекрасно, — похвалила его Натали. Поль подхватил кастрюлю, и они с Натали вышли из беседки. Кэтрин растерянно посмотрела им вслед.

Кэтрин в обществе Брэда чувствовала себя скованно, думая, что Поль и Натали поступили нечестно, отправив их на прогулку. Брэд тоже не предпринимал попыток заговорить с ней. Они вышли из беседки, прошли по тропинке, подошли к озеру и остановились на берегу. И все это — не обменявшись ни единым словом.

Водная гладь, раскинувшаяся перед ними, была похожа на зеркало. А в нем отражались белые облака, плывущие по чистому голубому небу.

Первой не выдержала Кэтрин, чувства переполняли ее:

— Красиво-то как! Вокруг такая тишина и спокойствие, и, кажется, что весь мир прекрасен и идеален.

— Вы романтичная особа, — усмехнулся Брэд, взглянув на нее.

— Нет, — помотала головой Кэтрин. — Просто я уже отвыкла от такой красоты. В Нью-Йорке кажется, что весь мир — это только высотные дома, толпы людей и рев машин. А оказывается, нет. Стоит только отъехать недалеко от города, и попадаешь в сказку.

— Я тоже люблю бывать здесь. — Брэд наклонился, поднял камушек и бросил его в озеро.

Зеркальная гладкость нарушилась, по воде побежали круги.

— Вам нравится работа в магазине? — вдруг спросил он.

— Не знаю, — пожала плечами Кэтрин. — Для меня работа продавщицы — это нечто новое. Я только начинаю знакомиться с этой работой.

— Поль говорил, что раньше вы работали по другой специальности.

— Да, я бухгалтер.

— Я так и понял, — кивнул Брэд, вглядываясь в даль и не поворачивая головы к Кэтрин. — И что вас заставило сменить профессию?

— Личные причины, — резко ответила Кэтрин, она не любила, когда посторонние люди лезли к ней в душу.

Брэд посмотрел на нее.

— Понятно… — протянул он.

И тут внутри Кэтрин словно что-то взорвалось.

— Что вам понятно?! — гневно воскликнула она. — Вы ничего не знаете, а говорите! Разве можно говорить о том, о чем вы ничего не знаете?!

— Кэтрин, что с вами? — Брэд удивленно смотрел на нее. — Я вас чем-то обидел? Если так, то простите.

Кэтрин как быстро взорвалась, так быстро и успокоилась. И правда, что это она на него налетела? Он-то в чем виноват?

— Это вы меня простите, не сдержалась, — уже спокойно сказала она.

— Значит, мир?

— Мир, — кивнула Кэтрин.

— Знаете, а ведь Поль и Натали вас очень ценят. — Брэд бросил в озеро еще один камень. — И мне кажется, хотят, чтобы мы с вами познакомились поближе.

Кэтрин удивленно моргнула.

— Разве вы не поняли, что они специально нас отправили вместе на прогулку? — Брэд повернулся к Кэтрин, да так быстро, что она не успела отвести глаза.

Взгляды их встретились, и Кэтрин показалась, что она провалилась в глубину его глаз.

— Нет, — с трудом проговорила она. — Мне так не показалось.

— Значит, вы совсем еще не знаете Поля и Натали. А я за долгие годы изучил их и умею разбираться в их хитростях. Вы не обиделись за них за это?

Кэтрин помотала головой.

— И я не обиделся, хотя и разгадал их уловку. Неожиданно для Кэтрин Брэд взял ее под руку. Кэтрин напряглась.

— Не бойтесь меня. — Брэд провел ладонью по ее руке.

— А я и не боюсь, — тряхнула головой Кэтрин.

И правда, что за глупости? С чего ей бояться этого человека? Волей судьбы они оказались вместе на пикнике, устроенном их общими знакомыми, ушли на прогулку, чтобы не мешать хозяевам готовить обед. Это же ничего не значит. Это просто случайная встреча во времени и в пространстве.

Но почему так стучит ее сердце? Почему Кэтрин не хочется, чтобы Брэд отпустил ее руку?

Они прошли несколько шагов по берегу озера. Она ловила его взгляды и сама отвечала тем же, исподтишка, волнуясь, чтобы он не заметил. А в голове крутился вопрос: «Узнал он меня или не узнал?»

Неизвестность ее мучила, не давала покоя. И наконец, не в силах больше терпеть неопределенность, Кэтрин спросила:

— Брэд, скажите честно, вы меня узнали?

От неожиданности он остановился и медленно повернул голову в ее сторону. Несколько минут молча смотрел ей в лицо, а потом улыбнулся:

— Конечно, узнал. Нас ведь несколько дней назад представили друг другу Стрейзы. Что-то не так?

— Я не о том, — раздраженно мотнула головой Кэтрин. — Неужели вы не помните, что мы встречались и раньше?

Брэд провел рукой по лицу, заглянул Кэтрин в глаза, и она опять поразилась их глубине.

— А вы хотите, чтобы я об этом помнил? — серьезно спросил он.

— Не в этом дело! — воскликнула Кэтрин. — Я просто хочу знать. Вы ведете себя так, будто между нами ничего не было.

— А что было между нами? — В глазах Брэда вспыхнул лукавый огонек.

Кэтрин смутилась.

— Ну как же? — с трудом произнесла она. — Я проснулась в вашей квартире, на вашем диване… раздетая… И я ничего не помнила.

Брэд усмехнулся:

— Я бы удивился, если бы вы что-то помнили.

Кэтрин обидела его усмешка. Да за кого он ее принимает?!

— Вы не думайте, что я такая. Это была случайность.

— А я и не думаю ничего, — дернул плечом Брэд. — Со всяким бывает.

— Нет, вы думаете, — упрямо сказала Кэтрин. — А у меня был ужасный день. Жизнь сломалась, и я вдруг оказалась совсем одна. Что мне еще оставалось делать?

— Во всяком случае, не напиваться до безобразного состояния.

В голосе Брэда совершенно не было жалости. И правильно — ее поступку не может быть оправдания. Люди в подобном состоянии вызывают не жалость, а лишь презрение.

Они некоторое время молчали, шагая по тропинке, которая вела к дому Стрейзов.

Первой заговорила Кэтрин. Ей хоть и было ужасно стыдно, но она хотела испить эту чашу до конца.

— Скажите, Брэд, а между нами в тот вечер ничего не было? — не поднимая на него глаз, спросила она.

— Что вы имеете в виду? — удивился он.

— Ну… это я так спросила, — смутилась Кэтрин. — Все-таки я проснулась раздетой.

— А-а-а, — протянул он. — Вы имеете в виду, была ли между нами близость?

— Да, — резко бросила Кэтрин.

Брэд помолчал, а потом ответил:

— Знаете ли, меня совершенно не возбуждают пьяные женщины. Даже очень хорошенькие.

Из груди Кэтрин вырвался вздох облегчения.

— Спасибо, — прошептала она.

— За что?

— За то, что ничего не рассказали Полю и Натали.

Если бы Брэд знал, как она ему благодарна за это!

— Я не выдаю чужих тайн, — спокойно сказал он. — И давайте забудем тот вечер. Договорились?

— Договорились, — кивнула Кэтрин и впервые с начала этого тяжелого для нее разговора улыбнулась. — Нас, наверное, уже заждались. И мясо уже готово. Я ужасно хочу есть.

Брэд остановился.

— Кэтрин, у меня к вам предложение, — сказал он. — За то, что я буду свято хранить вашу тайну, прошу выполнить одно маленькое условие.

— Какое? — испугалась она.

Что он от нее сейчас потребует? Что-нибудь плохое, непозволительное?

— Не пугайтесь так. — Брэд взял ее за руку. — Я хочу, чтобы мы перешли на «ты». Мы ведь друзья, связанные общей тайной.

— Я не против, — заулыбалась Кэтрин.

Когда они вернулись, все уже толпились у беседки. Мадлен, оставив Алекса, тут же подбежала к Брэду и, повиснув у него на шее, поцеловала в щеку.

— Как же я рада тебя видеть, Брэд! — воскликнула она.

— А ты все хорошеешь, — ответил он, наградив ее довольно-таки горячим поцелуем в губы.

Мадлен расхохоталась, но, взглянув на насупившегося Алекса, смутилась, однако от Брэда не отошла.

Судя по всему, Мадлен и Брэд находились в приятельских отношениях. Хотя, что в этом удивительного? Мадлен давно работает в магазине, а Брэд — друг хозяев. Понятно, что они уже встречались.

Мадлен схватила Брэда за руку и потянула за собой.

— Познакомься, это Алекс, мой новый друг, — представила она своего кавалера. — А это Брэд…

— …Старый друг, — улыбнулся Брэд и пожал протянутую руку Алекса.

17
{"b":"156091","o":1}