Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У вас ведь есть речное судно, правда?

Карли кивнула:

— Да, у нас с мужем.

— О, я и не знала, что вы замужем.

Поколебавшись, Карли тихо спросила:

— Брик, видно, мало рассказывал вам о нас, а?

Лиза снова испытала боль, хотя и внушала себе все время, что Брик ей безразличен.

— Он упомянул вас с месяц назад и…

— Ага, о вас он говорил нам во время последних приездов.

Бросив взгляд на Брика, Лиза заметила, что он следит за ней. На мгновение их взгляды встретились. Она почувствовала дрожь. Его глаза были полны решимости.

Уголки его губ приподнялись в медленной, призывающей усмешке, и ее сердце отчаянно забилось в груди. Лиза рассеянно прижала руку к сердцу, словно хотела умерить его биение.

— Если вы решите остаться на ночь, добро пожаловать в наш дом, — предложила Карли.

Лиза оторвала взгляд от Брика.

— Да нет… В этом нет нужды. Я не…

— Если вы пожелаете спросить что-нибудь о Брике, — продолжила Карли с озорной улыбкой, — я к вашим услугам, все же я знаю его больше двадцати лет.

Лиза испытывала сильное искушение. В ее голове вертелось с десяток вопросов. Это нормально, сказала она себе. Ведь их отношения с Бриком длились несколько месяцев, и ей многое хотелось узнать о нем.

Раньше. Не сейчас, осадила она себя. Лиза подавила желание обрушить на Карли лавину вопросов и даже ухитрилась улыбнуться:

— Спасибо, не сейчас.

Брик услышал ответ Лизы, но не знал, следует ли ему почувствовать разочарование или облегчение. Он едва справлялся с острым желанием затолкать Лизу в машину и вернуться в Чатанугу. Трудно было объяснить это даже самому себе, но он понял, что просто не хочет делить ее ни с кем, даже с родственниками.

Чертовски эгоистично, признал он, но это ничего не изменило. Он не желал чьего-либо вмешательства в его отношения с ней. Брик фыркнул. В конце концов, стоит ли ему беспокоиться, что кто-то ухудшит эти отношения, которые он сам испортил. А вдруг как раз чужое вмешательство все поправит?

Отбросив беспокойные мысли, Брик взял ее за руку.

— Пойдем швырнем благотворительным пирожным. Мишель — мой старый школьный учитель, а я должен отдать ему должок.

— Должок за что?

— В седьмом классе он весь год оставлял меня после уроков.

— А ты этого совершенно не заслуживал?

Брик самодовольно ухмыльнулся.

— Может, немного.

— Чем именно?

— Безвредными проделками… с лягушкой и учителем английского, битьем блюд в столовой и… — Он поколебался, и ухмылка сошла с его лица. — Да и домашних заданий я не выполнял.

— Я могу вообразить и лягушку, и битье блюд, но мой отец убил бы меня, если бы я не делала домашних уроков.

Брик отвел глаза, прищурившись от яркого солнца.

— Куда там, мой-то папочка не обращал на меня никакого внимания, мама умерла, а мачеха была настоящей ведьмой.

Ветерок подхватил прядку его выцветших на солнце волос, и у Лизы сжалось сердце.

— Как жестоко, — пробормотала она.

Он пожал своими широкими плечами.

— Раз ты не хочешь слышать об этом, тогда…

— Хочу, хочу! — импульсивно воскликнула она и, покраснев, прикусила язык. — Продолжай… мне нравится, когда ты рассказываешь о своем детстве. Но ты почти никогда не говоришь о нем.

Он провел большим пальцем по суставам ее кисти, как бы что-то передавая ей.

— Не таким уж счастливым оно было в отличие от того времени, что мы провели с тобой. С тобой все было особенным. Не хотелось бы забывать об этом.

У нее опять сжалось сердце, и она с трудом сообразила, что ответить.

— Теперь, когда мы стали друзьями, — попыталась она напомнить ему и себе, — тебе не обязательно все помнить.

Он приподнял одну бровь и многозначительно посмотрел на ее губы.

— Посмотрим.

Брик повел ее к павильону, и, пока они шли, Лиза тайком прижала тыльную сторону своей ладони там, где он только что водил пальцем, к губам — как если бы он поцеловал ее.

— Хочешь попробовать первой? — спросил он, расплатившись со служащим.

— Не знаю. — Лиза с сомнением посмотрела на дружелюбное лицо старого ментора в отверстии, вырезанном в картоне. — Всегда все плохо бросала, да и ловила тоже, — тихо проговорила она.

— Тогда позволь мне помочь тебе. — Брик дал Лизе пирожное и встал за ее спиной. Обхватив одной рукой ее талию, он прижал ее к себе. Его грудь прикоснулась к ее спине; жар его тела буквально опалил ее, а его мужское начало незамедлительно прижалось к ее ягодицам. Лиза чуть не уронила пирожное.

— Ух! — Брик подхватил его и вложил в ее руку, но не отпустил своей руки и не отодвинулся.

Он стоял так близко, что биение его сердца передалось ей, заполнив ее тело. Знакомый мускусный запах здорового мужского тела кружил ей голову, напоминая о пережитых моментах близости. Впервые за несколько недель он был с ней рядом, и непроизвольно желание стало охватывать ее.

— Я не уверена. — Она тщетно попыталась говорить нормальным тоном.

— Ну же, возьми чуть выше.

Лиза зажмурилась и бросила пирожное.

— Не очень метко, — пробормотал он. — Давай еще разок.

Она вспомнила, как он говорил эти же самые слова после занятия любовью.

— Ну нет, — простонала она.

— У тебя получится. — Он вложил в ее руку другое пирожное. Все кругом начало казаться ей сюрреалистическим. Голос и тело Брика притягивали все ее внимание.

— Ну, давай же, детка. Чуть выше и посильнее, — подсказал он.

Она даже заморгала от тех ощущений, которые пробудил его голос, и почувствовала, как напрягается низ живота.

Она попала точнехонько в лицо. Окружавшая их толпа завопила с ликованием. Брик сжал ее талию и быстро поцеловал в шею.

— Великолепно, Лиза.

Он имел в виду ее бросок, а Лиза могла думать только об их последней близости.

— Ну у тебя и подруга, Брик!

— Помолчи, Трой, — прорычал Брик.

— Ух! Я потрясен. Ты рассказал ей, как вы с Элвисом…

Вмешательство Троя нарушало магию мгновения, как-то влияло на возникающую близость, угрожало разрушить хрупкий мостик между ними.

— Заткнись!

Трой поднял руки в умоляющем жесте и отступил назад.

— Я только спросил.

Лиза и понятия не имела, о чем они говорят, но восторженное замечание Троя подействовало на нее как ведро холодной воды. Она высвободилась из захвата Брика и отступила на несколько шагов от него.

— Твоя очередь бросать.

Ей потребовалось время, чтобы прийти в себя. Ее восхищало его мускулистое тело, а его врожденный мужской магнетизм доводил до безумия.

Когда его пирожное попало в цель, Брик запрокинул голову и захохотал. Его жизненная сила, казалось, затягивала ее. И Лиза пыталась как-то освободиться от ее воздействия. Ни к чему было это вызываемое им головокружительное, отчаянное ощущение. Ей это совершенно не нужно.

Брик привлек Лизу к себе и вдруг почувствовал ее отчужденность. Лишь за мгновения до этого она была такой мягкой и податливой, что его тело начало реагировать. Он надеялся, что никто не наблюдает за ними, иначе явные признаки его возбуждения развенчали его заверения о «дружбе» с Лизой.

Она вырвала свою руку, которую он пытался удержать.

Брик вздохнул:

— Не обращай внимания на Троя.

— Он лишь напомнил, что мы с тобой друзья. И только, — парировала Лиза и добавила многозначительно: — А я ищу мужа.

Брик помрачнел, под ложечкой снова заныло. Он достал таблетку и сунул ее в рот. Лиза отвернулась, чтобы не смотреть в его глаза.

— Ах да, — пробормотал он. — Я и забыл спросить. Много предложений получила в последнее время?

Лиза вскинула голову. Ее глаза сузились, она уловила сарказм в его голосе. Он почти физически почувствовал ее возмущение. Она расправила плечи и подняла подбородок.

Да поможет мне бог! Опять она задирает нос. Ему не следовало подначивать ее.

— Эй, я, кажется, не то брякнул. Я…

— Кстати, — заговорила она, отвергнув его извинения, — мне сделали предложение, и не одно, а целых два.

8
{"b":"155813","o":1}