Брик встал перед ней.
— Когда это мы были в состоянии игнорировать друг друга?
Лиза сглотнула ком в горле. Его поза и грубоватый тон голоса напомнили ей обо всем, что связывало их.
— Хороший вопрос, — согласилась она. — Придется прибегнуть к крутым мерам. — Лиза расстегнула свой длинный жакет, сняла его и направилась в толпу.
Брик вытаращился на умопомрачительное женственное видение в зеленом и с трудом подавил желание завыть, ограничившись хрустом суставов. Невероятная ирония ситуации могла свести его с ума. А он-то пытается побороть свою гамофобию. И вот теперь, когда он взял хороший старт, Лиза не только не верит ему, но и намерена игнорировать его. В отчаянии он выругался еще раз.
— Привет. Я Келси Ричардс из Нью-Йорка.
Брик неохотно оторвал свой взгляд от другой стороны палубы, где Лиза произвела настоящий фурор среди мужчин, и посмотрел на остановившуюся рядом миниатюрную блондинку.
— Привет, Келси. Я — Брик, и я уже нашел свою пару. — Он показал пальцем на Лизу.
У Келси брови полезли на лоб.
— Не похоже, чтобы она чувствовала себя ангажированной.
Брик заметил, что мужчины вьются вокруг Лизы, как свора пускающих слюни собак. Он достал из кармана и бросил в рот таблетку:
— У нее просто провал памяти.
Келси с сомнением посмотрела на него.
— Ну, если вы передумаете…
— Спасибо, но я не передумаю. — Брик помрачнел, сообразив, как трудно будет заставить передумать Лизу.
Остаток вечера Брик потратил на то, чтобы заполучить как-то место за столом Лизы. Он разведал расположение ее каюты и уточнил маршрут круиза.
За обедом она бросила на него враждебный взгляд, поздоровалась, но в дальнейшем полностью игнорировала, сосредоточив все свое внимание на коммивояжере из Северной Каролины. На ней было облегающее платье кораллового цвета, которое он раньше не видел. Каштановые волосы Лизы ниспадали роскошными волнами на плечи. Она выглядела великолепным десертом, который пожелал бы отведать любой мужчина. С грустью наблюдая за ней, Брик соображал, не было бы ему легче, если бы он сидел за другим столом. Он заметил, что к концу обеда ее приподнятое настроение пошло на убыль, и она решительно отодвинула от себя тарелку.
— Вроде судно начало качать сильнее, чем раньше? — Лиза нахмурилась. — До этого я почти не замечала качки.
Коммивояжер кивнул:
— Если кто подвержен морской болезни, мучается ею в первую же ночь. Вы немного позеленели. Хотите, я провожу вас в каюту?
Только через мой труп, подумал Брик. Парень явно надеялся на большее. Брик настороженно ждал ответа Лизы. Слабо улыбнувшись, она покачала головой.
— Нет, думаю, я справлюсь сама.
Рассеянно пожелав всем спокойной ночи, она встала и, неуверенно покачиваясь, двинулась по залу.
Брик отшвырнул свою салфетку и последовал за ней.
Лиза заметила его присутствие, доставая ключ из сумочки. Кожа ее побледнела, и она глубоко дышала.
— Уходи, я плохо себя чувствую.
— Только когда удостоверюсь, что с тобой все в порядке, — заверил он ее и распахнул дверь. — Сколько пунша ты выпила?
Она скривила лицо и дотронулась рукой до головы:
— Четыре. Пожалуй, мне следовало ограничиться тремя.
— Скорее двумя, — поправил он и поспешно провел ее в ванную комнату, когда она схватилась за живот и издала булькающие звуки.
Лиза скрылась в крошечной комнатке и захлопнула за собой дверь. Прислонившись к стене, Брик слушал, как ее рвет. Не повезло бедняжке, с сочувствием подумал он.
Через несколько минут она появилась из ванной комнаты, все еще бледная, явно не в себе.
— Я не нуждаюсь в твоей заботе, уходи.
Он заскрипел зубами:
— Это еще вопрос. Может, позвать врача?
Скинув босоножки, она покачала головой и опустилась на кровать:
— Я хочу лечь в прохладной, темной комнате и представить себе, что нахожусь на твердой земле.
Кажется, она хочет гораздо большего, чем может предоставить действительность, мрачно подумал он, ощущая усиливающуюся качку лайнера. Он намочил полотенце холодной водой, выжал его и осторожно приложил к ее лбу.
Она широко раскрыла глаза — зеленые, полные чувств, которые он не мог понять.
— Спасибо, — поблагодарила она сиплым голосом.
Присев на краешек постели, Брик криво усмехнулся:
— Не за что. Хочешь чего-нибудь выпить?
Она слегка качнула головой и подняла руку, чтобы поправить полотенце. От этого движения ткань платья обтянула ее грудь, а подол задрался на пару дюймов вверх. Даже в таком состоянии она вызывала желание. Казалось таким естественным прилечь рядом с ней. Возбуждение охватило все его тело.
— Красивое платье.
— Сенада посоветовала мне купить его.
— Не хочешь снять его?
Лиза заморгала:
— Что?
— Чтобы тебе было удобнее, — быстро сказал он, не желая признавать, что ему хотелось самому снять его с нее.
— Может, позже.
Судно качнуло чуть сильнее, и она побледнела.
Он прикоснулся ладонью к ее лбу, отведя при этом с лица мокрую прядь волос.
Лиза осторожно вдохнула:
— Прекрати свои штучки.
— Почему? — Брик удивленно приподнял брови.
Она нахмурилась.
— Потому, что мне трудно долго сердиться на тебя, а я на тебя сержусь. Ты не звонил мне две недели, а…
— Ты запретила звонить тебе, — напомнил он, страшно довольный ее беспокойством из-за того, что он не звонил.
— Потом ты оказываешься в круизе именно тогда, когда я пытаюсь познакомиться с другими мужчинами. И ты…
Он перевернул полотенце:
— Тебе незачем знакомиться с другими мужчинами. Ты ведь влюблена в меня.
Это самоуверенное утверждение выбило у нее почву из-под ног. Она раскрыла рот и приподнялась на локтях:
— Вот это я и пытаюсь изменить!
Брик мягко уложил ее обратно на подушку.
— А я здесь для того, чтобы ничего не изменилось. Ты можешь пообщаться и посмеяться с другими мужчинами, но останешься-то ты со мной.
— Самомнение у тебя еще больше, чем ты сам, — с гневом парировала она.
Брик нервно хохотнул:
— Моему самомнению нанесен неизмеримый урон.
Выражение ее лица мгновенно переменилось. Испуг в ее глазах вызвал сочувствие у Брика: боже, как он понимает ее!
— Держись от меня подальше, — неуверенно прошептала она.
— И не подумаю, — прошептал он театрально в ответ.
— Я всем расскажу, что тебя зовут Элвис, — пригрозила она.
— А я расскажу твоим кандидатам в мужья, что ты наезжаешь на что-нибудь всякий раз, когда паркуешься. Они решат, что ты представляешь собой слишком большой риск.
За смешной угрозой она почувствовала непоколебимую решимость не потерять ее. Все ее усилия изменить ситуацию разбивались о его противодействие.
— Это подло. — Ее голос задрожал.
Брик бросил на нее холодный, расчетливый взгляд:
— Я поступлю так, как посчитаю нужным.
— Но почему? — в отчаянии спросила она. — Это же просто безумие. Ты поступаешь как собака на сене. Зачем тебе это?
Он нежно взял ее за подбородок, зная: то, что он скажет, может показаться высокопарным, но он хотел, чтобы она знала истинную меру его любви. Она была большим, чем желание, большим, чем страсть. Она была нужнее, чем кислород, важнее, чем пища, необходимее, чем вода. Она должна знать это.
— Потому что ты моя, — проговорил он тихим, но твердым голосом. — И я не намерен отдавать тебя.
Лиза объяснила ему, куда он может засунуть свои намерения, и вытолкала из каюты. От приступа ярости ее тошнота прошла. Пять минут спустя, все еще задыхаясь от гнева, она искала, что бы такое швырнуть в дверь.
— Какая наглость! — крикнула она окружающим ее стенам.
Ей просто необходимо было дать выход своим чувствам. Когда она в первый раз увидела Брика на борту, у нее было такое ощущение, словно судно перевернулось вверх килем. Во всяком случае, это случилось с ее сердцем. Ей так его недоставало, ее одолевала жуткая тоска после того, как они расстались в отеле. Она едва пришла в себя, и вот он появился там, где она меньше всего его ожидала, и отодвинул остальных мужчин.