Литмир - Электронная Библиотека
A
A

"Этот выродок за всё мне ответит!" - поклялся Элмерс, с ненавистью глядя на экран ПДА.

Допив пиво, Бойд кинул бутылку вниз с крыши, и спустился на улицу, не забыв накинуть на голову капюшон. Идя по улице, он заметил столпотворение возле одного небольшого завода. Подойдя поближе, Элмерс увидел возле ворот завода разбившийся армейский бомбардировщик, вокруг которого суетились армейцы. Через несколько минут к месту происшествия прибыл ещё один челнок, из которого вышел полковник Миллер. Бойд не особо хорошо разбирался в званиях, но сразу же догадался, что перед ним старший офицер. Теоретически именно он, а не Шепард, мог отдать приказ о бомбардировке баржи. Руки Элмерса затряслись от гнева. Генерал Шепард был далеко, зато до Дэйва Миллера было рукой подать. Зевак вокруг практически не было - лишь пара-тройка бездельников, и кучка армейцев. Бойд уверенно зашагал в сторону ограждения, собираясь подорвать армейцев вместе с собой. Однако с каждым шагом его решимость таяла. Как только один из солдат заметил странного парня, Бойд замер на месте. Элмерс неожиданно осознал, что даже несмотря на смертельный приговор актаронских медиков, он всё равно боится лишить себя жизни. Вся его бравада во время первой встречи с Гриффитом оказалось лишь пустой болтовнёй.

"Соберись, тряпка! Ты должен отомстить за всех наших!" - обратился Бойд к самому себе, но даже презрительное обращение не смогло придать ему решимости.

Проклиная себя за трусость, Элмерс развернулся на 90 градусов и быстрым шагом отправился в сторону ближайшего светофора. Между тем Дэйв подозвал к себе сержанта и спросил что произошло.

-Гриффит попытался похитить генерала Шепарда, - доложил сержант.

-Это я и сам знаю! Говори по существу! - сердито проговорил Миллер.

-Один из его сообщников захватил судно и открыл огонь по патрулю, что позволило Гриффиту скрыться.

В этот момент из челнока двое солдат вынесли Сайкса. Во время неудачной посадки Спайроу ударился головой об панель управления, разбил лоб, и потерял сознание.

-Это пилот? - уточнил Миллер.

-Нет. Пилот внутри, - ответил один из солдат.

-Доставьте этого типа в полицейское управление, и пусть кто-нибудь с ним потолкует! - распорядился Миллер, а сам поднялся на борт разбившегося бомбардировщика.

Пилот валялся на полу в луже крови и не подавал признаков жизни. Склонившись над убитым, Дэйв перевернул его на спину. Лицо убитого показалось ему до боли знакомым, однако Миллера в данный момент волновало совсем другое. По всей видимости, пилот был убит ещё до крушения, о чём свидетельствовали многочисленные огнестрельные раны в области живота и груди. Однако ни одна из пуль не попала Владу в голову, а поскольку с момента смерти Кравцова прошло совсем немного времени, у Дэйва ещё оставалась возможность покопаться в его голове. Выйдя на улицу, Миллер приказал отнести покойника на свой челнок.

Чувствуя себя узником концлагеря, Антонио Мартинез не решался покинуть свой кабинет. В полицейском управлении всеми делами теперь заведовали люди в армейских погонах. Людей с улиц чуть ли не пачками доставляли в полицейское управление и жёстко допрашивали. Мартинез и сам был далеко не ангелом, и любил в случае чего пару раз врезать подозреваемому, но глядя на то, что творится в комнате для допроса, Антонио поймал себя на мысли, что воякам получают удовольствие от самого процесса. Увидев, как в здание вошёл Сайкс Спайроу в сопровождении нескольких солдат, Антонио всё же вышел из кабинета. Коротко переговорив с медведеподобным лейтенантом Мигелем Альваресом (тем самым, который допрашивал Майка Андервуда), солдаты повели охотника за головами в комнату для допросов. Как и прочие стражи порядка, Антонио недолюбливал охотников за головами, однако у Сайкса Спайроу и Алекса Дроу были какие-то дела с его непосредственным начальником.

"Стоит предупредить шефа", - подумал Антонио, и быстрым шагом отправился к лестнице.

Между тем солдаты доставили Сайкс в комнату для допросов, и оставили его наедине с лейтенантом. Как только захлопнулась дверь, Мигель без лишних слов, врезал Спайроу ногой по животу. От сильного удара Сайкс отлетел к самой стене и упал на спину.

-Можешь считать это чем-то вроде предисловия, - сказал лейтенант, и начал подходить к охотнику за головами.

Схватив Сайкса одной рукой за горло, офицер прижал его к стене.

-Где остальные? Что вы собираетесь делать дальше? - спросил он, и прежде, чем Спайроу ответил, ударил его кулаком в живот.

У Сайкса перехватило дыхание, и он начал задыхаться. Лейтенант сначала ослабил хватку, а потом и вовсе отпустил задержанного, и отошёл в сторону.

-Рано или поздно ты мне всё расскажешь, гад, - грозно проговорил Альварес.

В душе он надеялся, что Спайроу расколется не сразу, и процедура допроса продлится несколько часов. Несколько долгих часов сущего ада для пленника. Однако допрос был прерван появлением Нортона.

-Что здесь происходит? Немедленно освободите моего сотрудника! - потребовал Пол.

-Вашего сотрудника? - растерялся Мигель.

-Он работал под прикрытием в банде Гриффита, - соврал Пол.

Лейтенант недоверчиво посмотрел на Сайкса, и спросил:

-Почему ты мне ничего не сказал?

-А разве у меня была такая возможность? - ответил Сайкс осипшим голосом.

Восстановив дыхание, Спайроу обошёл своего мучителя и вышел за дверь. Нортон сразу же последовал за ним.

-Тебе очень повезло. Прибудь ты на пару минут позже, меня бы здесь уже не было, - сказал Пол, вручая охотнику за головами его пистолет и рацию.

-Спасибо за своевременное вмешательство, - поблагодарил Сайкс Нортона, забирая свои вещи.

-Мне от твоей благодарности ни тепло ни холодно. Ты знаешь где Гриффит или мне стоит вернуть тебя к этому верзиле?

-Можно и вернуть, - ответил Сайкс с улыбкой, демонстративно проверяя обойму.

Понимая, что охотник за головами не поведает ему ничего интересного, Нортон вернулся к себе в кабинет. Прежде чем покинуть полицейское управление, Спайроу зашёл в туалет и смыл со лба застывшую кровь. Уже на улице Сайкс связался с Алексом, сказал, что находится возле главного полицейского управления, и попросил как можно скорее его подобрать.

-Что произошло? Как ты там вообще оказался? Где тот ряженый, за которым ты погнался? - на Сайкса посыпались вопросы как из рога изобилия.

-Ряженый мёртв. Я жив, несмотря на старания одного буйвола, а Нортон как всегда сердит. Будут ещё вопросы?

-Только один - ты видел лису?

-Нет. А должен был?

-Не знаю. Она как в воду канула, причём вместе с челноком. Я пытался с ней связаться, но она упорно отмалчивается. Не к добру всё это.

Выбравшись из промзоны вместе с заложницей, Джон спрятался от преследователей там, где, как он думал сам, его ни за что бы ни додумались искать - в доме Миранды Тэйвен. Возле комода Гриффит увидел старую фотографию, на которой были изображены молодая 18-ти летняя Миранда и её брат. Они выглядели счастливыми, потому что тогда они не подозревали как сложиться их жизнь.

"А ведь я даже не успел спросить у Влада что с Мирандой!" - поймал себя на мысли Джон, возвращаясь в спальню.

В это время в себя начала приходить Джилл. Во избежание лишних трудностей, Гриффит крепко привязал её к стулу, и заткнул рот кляпом. За то время, что девушка находилась без сознания, её рация неоднократно оживала. Сейчас эта самая рация лежала на столике рядом с видеофоном, и Джилл бросала на неё косые взгляды.

-С тобой пытались связаться. Кто это был? - спросил Джон, вынимая кляп изо рта девушки.

Джилл ничего не ответила, и демонстративно повернула голову в сторону. Она в сотый раз успела пожалеть, что сразу же не разделалась с Гриффитом, за что теперь и расплачивалась. Собственно, Джон и не ожидал услышать ответ на свой вопрос, и сел за столик. Открыв крышку видеофона, Джон связался с одним из своих главных врагов. План по захвату Шепарда потерпел неудачу, однако даже в сложившейся ситуации Джон смог отыскать свои плюсы. Связавшись с Эндрю Уидмором, Гриффит заметил во взгляде известного миллиардера удивление.

158
{"b":"155483","o":1}