Литмир - Электронная Библиотека

— Могу я что-нибудь предложить вам, мистер Бэтфорд? — медовым голосом обратилась к нему высокая блондинка-стюардесса, и от Аннетт не ускользнул скрытый подтекст этого вопроса.

— Да, пожалуй, принесите нам два бренди, — протянул Саймон в тон стюардессе и добавил, изогнув черную бровь: — Когда вы подходили в прошлый раз, мы были… м-м… немного заняты.

— Я это заметила. — Понимающе улыбнувшись, блондинка соблазнительной походкой зашагала по проходу, спеша выполнить его заказ.

Чувствуя, как с новой силой закипает в ней гнев, Аннетт со злостью посмотрела вслед стюардессе и с неожиданным для себя ехидством вымолвила:

— Я вижу, мистер Бэтфорд, вы широко известны не только на земле, но и в воздухе.

— Бросьте, Аннетт, — Саймон рассмеялся и пожал плечами, похоже, булавочный укол только позабавил его. — Мы же летим первым классом — обслуживающий персонал обязан знать в лицо каждого пассажира.

Она поразилась тому, как спокойно почти дружелюбно он разговаривает, словно между ними ничего не произошло, и строптиво возразила:

— Спорю, что меня эта стюардесса даже не заметила, зато на вас все смотрят, как на живого Санта Клауса!

— Мне льстит такое сравнение, но что я могу поделать, если люди узнают меня? — Она снова услышала его глубокий смех и возмутилась в душе: почему ее слова вызывают в нем или крайнее раздражение или беспричинное веселье? — Что вы мне посоветуете, Аннетт, носить маску не снимая?

— Не остроумно! — огрызнулась она. — Кроме того, даже маска не скроет вашего эгоизма.

К ним подошла стюардесса, и Аннетт, хмуро поднимая глаза и без тени улыбки принимая из ее рук свой бокал бренди, прочитала в хищном взгляде блондинки откровенную зависть.

Кажется, она приняла меня — и не без оснований — за подружку Саймона, с которой он собирается неплохо провести время, подумала Аннетт. Неприятный холодок пробежал по ее спине, когда она поняла, что такая возможность не исключена, особенно если учесть, что совсем недавно она буквально таяла в его объятиях.

Из ее губ вырвался долгий, дрожащий вздох.

— Вам еще не надоело изматывать себя и втихомолку злиться? — спросил он негромко, словно прочитав ее мысли. — Чтобы усмирить ваше оскорбленное достоинство, я даю вам честное слово, что когда вам снова привидится дурной сон, я не стану успокаивать вас поцелуем, а постараюсь сделать это другим… хотя и менее приятным способом. — Он сказал это мягким, вкрадчивым тоном.

— Вы считаете, что сегодня вам удалось успокоить меня? — Аннетт вспомнила нежданно охватившее ее при таком «успокаивающем» обращении лихорадочное влечение.

— Возможно, что и так. — Его глаза с пытливой настойчивостью заглянули ей в лицо. — Ведь вы и думать забыли о своем кошмаре, когда я целовал вас, или мне это только показалось?

Пока она подыскивала ответную колкость, Саймон вынул из книги закладку и вновь углубился в чтение, в который раз оставив за собой последнее слово.

Чувствуя потребность сбросить пульсирующее напряжение, Аннетт одним махом опрокинула в себя бренди — у нее даже слезы выступили на глазах, но в следующее мгновение она ощутила, как боль в висках отступает, а натянутое струной тело расслабляется.

Бренди подействовал на нее даже сильнее, чем ей этого хотелось — Аннетт тут же начало клонить в сон. Она понимала, что не должна допустить повторного кошмара… и повторной выходки со стороны Саймона. Когда тяжелые веки начали смыкаться, она вспомнила, что в сумочке у нее иллюстрированный журнал, и, раскрыв его, она попыталась отвлечь себя чтением.

Но строчки плыли перед ее глазами, и девушка, не сдержавшись, сладко зевнула.

Саймон повернулся к ней и улыбнулся.

— Я присмотрю за вами, Аннетт. Можете смело засыпать.

Ее сон как рукой сняло!

— Нет, спасибо, — сухо отозвалась она и снова уткнулась в журнал. Ее тонкая рука быстрыми движениями листала страницы, и через полчаса Аннетт знала все содержание журнала, начиная с мировых новостей и заканчивая рекламными объявлениями.

Коротко вздохнув, она убрала журнал в сумочку и, не удержавшись, украдкой посмотрела на Саймона.

Ее взгляд скользнул по сильному, подтянутому телу, на котором превосходно сидела темно-синяя рубашка. Под ней угадывался мускулистый торс, а черные обтягивающие джинсы были словно его второй кожей. Аннетт смутилась — никогда еще мужское тело не вызывало у нее таких волнующих, кажущихся ей порочными, мыслей.

Она поспешно перевела взгляд на его лицо. Вспомнив недавно прочитанную книжку, где автор связывал черты лица человека с чертами его характера, она невольно стала разглядывать мужественные линии его облика. Может быть, таким способом я сумею разгадать этого супермена, подумала она.

Тонкий, чуть с горбинкой нос, высокий лоб, несомненно, говорили о проницательном уме и сильном интеллекте; удивительные длинные и густые ресницы, отбрасывающие загадочную тень на высокие скулы, были признаком чувствительности, хотя Аннетт в этом сомневалась — ей казалось, что Саймон непробиваем как скала; чувственный рот — и от этого осознания Аннетт пробрала дрожь — обещал эротические удовольствия.

Внезапно ей стало нечем дышать, и она быстро отвела взгляд, слишком отчетливо представляя, куда могут завести эти рискованные исследования.

— Что случилось, Аннетт? — насмешливо спросил Саймон, и она покраснела как рак. — Последние десять минут вы просто не сводили с меня глаз.

Ее мозг лихорадочно заработал в поисках нейтрального объяснения.

— Мне показалось странным, почему вы, такая знаменитость, живете не в Голливуде. — Ничего лучше она не придумала, в который раз ругая себя за неосмотрительность.

— Значит, вы только поэтому так внимательно меня рассматривали? — с иронией поинтересовался он.

— Я просто не хотела отвлекать вас от чтения! — быстро нашлась Аннетт, прекрасно осознавая, что пылающие щеки и бегающий взгляд выдают ее с головой.

— Вот как? — Внешне он был совершенно серьезен, но в голосе слышались подозрительные интонации, а глаза откровенно смеялись. — Значит, вас интересует, почему я не поселился в Голливуде? Ну что ж, в наши дни людям, каким-то образом связанным со съемками фильма, вовсе не обязательно жить в ста метрах от киностудии. Кроме того, я свободный человек и имею полное право жить там, где мне нравится!

— Звучит очень по-американски, — заметила Аннетт с долей ехидства в голосе, довольная, что ей удалось перевести разговор в менее опасное русло.

— Но я и есть американец!

Аннетт спохватилась, испугавшись того, что даже такая безобидная тема обсуждения, как место проживания Саймона, может превратиться в игру с огнем со всеми вытекающими последствиями. Она быстро пробормотала:

— Прошу прощения, мистер Бэтфорд. Я бы не хотела показаться вам любопытной.

Он оглядел ее неспешным, обволакивающим взглядом и, тщательно взвешивая слова, произнес:

— Нет, вы не кажетесь мне любопытной. Я бы назвал вас скорее… странной. Это неплохое качество — в некоторых ситуациях.

Еще раз посмотрев на нее, Саймон вернулся к своей книге.

Сложив на груди руки, Аннетт откинулась на спинку сиденья. Последняя фраза заронила в ее душу какое-то смутное беспокойство. Что он подразумевал под «некоторыми ситуациями»? Она закусила губу. Может быть, он вспомнил, как бурно она отреагировала на его поцелуй, с какой горячей готовностью прильнула к нему, вместо того чтобы оттолкнуть и возмутиться?

Эта мысль вновь повергла ее в смущение. Она не могла понять, как все произошло, — Саймон был первым, кто позволил себе такое откровенное обращение с ней, и она сразу попала во власть жгучего сексуального желания, даже не имея тактики защиты.

Аннетт крепче сплела на груди руки и глубоко вздохнула, пытаясь успокоить гулко стучащее сердце.

— Когда в следующий раз захотите полюбопытничать, делайте это сразу и без колебаний, — не отрывая взгляда от книги, посоветовал он и вкрадчиво добавил: — Думаю, больше нет нужды рассматривать меня своими пытливыми зелеными глазищами, но если вас уж очень на это потянет, то… я не буду возражать.

8
{"b":"155308","o":1}