Литмир - Электронная Библиотека

Наступила вечерняя заря.

Сильный рёв доносился чудовищ из войска, и они помчались вперед. Маленькие собакоподобные твари начали лезть по стенам, перепрыгивая от трещины к трещинам, цепляясь своими когтями.

Гутбреохт снес двух тварей, только что достигших вершины, расколов их головы как перезревшие дыни. Не взирая на это, монстры продолжали выпрыгивать из-за зубчатых стен, с пронзительным визгом приземляясь в среды энштейгских рядов.

Порыв пламени опалил бок Сиггарда и обгорелый труп одного из демонов упал рядом с ним.

— Кто-то должен прикрывать тебя с тыла, — крикнул Сарнакил, как только выпрыгнул над стеной еще один враг.

Сиггард выкрикнул древний боевой клич и перешел в наступление, распотрошив одного из монстров еще до того, как тот его заметил. Другой прыгнул на него держа наготове топор, только чтобы принять удар Сиггарда, разваливший его голову надвое разбрызгавший мозги по каменному полу.

Поблизости раздался клич — дружина вступила в бой с более большей группой демонов. С яростным воплем Сиггард рванулся в атаку, разбросав тварей и убив двоих.

А враги все еще вливались в ряды подобно грязному потоку.

Сиггард обнаружил себя странно отстраненным от боя, наблюдающим за своими действиями. Он более не размышлял над ними; он и его меч действовали слаженно, как если бы провели вместе вечность. Когда демоны взбирались на стену, клинок встречал их радостной песней, выпуская внутренности и черную кровь каждым ударом. Само время потеряло значение, и вскоре он уже не помнил ничего перед собственно боем.

Он был выше усталости. Каким-то образом он знал, что Граф Тильгар присоединился к сече со своей дружиной, слышал хриплые боевые кличи, эхом отражавшиеся от стен.

Хотя он и не был уверен, как именно, он чувствовал Сарнакила, посылающего в толпу заклинание за заклинанием; волшебника защищало кольцо стражников. И пока оттененная красным луна поднималась на звездных небесах, вонь крови и смерти заполнила воздух.

А потом демоны резко остановились.

Сиггард стоял на стене, его клинок и кольчужная накидка были перемазаны в запекшей и свежей крови. Каким-то образом он потерял в бою свой черный плащ. Внезапно ему стало интересно, где он теперь, и будет ли у него возможность достать новый.

— Ты в порядке? — выдохнул Сарнакил, перешагивая несколько лежащих перед ним тел, — Ты не ранен?

Сиггард кивнул.

— Я не получил ни одной раны.

— Это, должно быть, первая волна, — объявил Граф Тильгар, облокотившись на стену неподалеку и счищая кровь с меча. — Сколько это продлилось?

Сиггард пожал плечами.

— Я не уследил.

Когда он посмотрел вниз, он увидел неясные силуэты, двигающиеся во тьме, но не более того.

— Попытаюсь пролить сюда немного света, — сказал Сарнакил, воздев руку и мягко напевая. Удар молнии расколол воздух, попав прямо за стену. В этой вспышке света Сиггард увидел тот же оскверненный пейзаж; груда трупов лежала под стенами.

Сиггард прищурился, внезапно замечая неестественную тишину.

— Что случилось с катапультами?

— Они исчерпали валуны несколько тому назад, — ответил Тильгар. Затем граф обернулся к одному из своей дружины. — Устройте освещение вязанками дров, сваленных вдоль стены. Нам нужно будет видеть лучше, чем позволяет луна.

Пока солдаты выполняли приказы Тильгара, Сиггарду хотелось, чтобы напал сам Ассур, поднявшись на стену, чтобы он мог сразить убившее его семью чудовище. В тот момент Сиггарда не беспокоил зачарованный глиф архидемона, или его выживание в битве. Он тряхнул голову, отбрасывая эти мысли, и взглянул вдоль зубцов стены, подножие которых теперь было освещено пляшущим пламенем.

— Они снова идут! — раздался крик с севера, и Сиггард взглянул через парапет. В лунном свете козлоподобные создания шли в атаку, подтаскивая к выщербленному камню огромные лестницы.

— Рогатины к лестницам! — приказал Тильгар. — Не дайте им взобраться наверх!

Сиггард присоединился к остальным в отчаянном рвении скидывать лестницы, длинными рогатинами отталкивая их от стен. Демоны кричали, падая и разбиваясь, но каждую упавшую лестницу тут же заменяла другая. Сиггард приблизился к одной, только чтобы увидеть перед собой в ухмылке поднимающуюся козлиную голову. Взмахом Гутбреохта он отправил голову создания в полет, а потом помог человеку с рогатиной опрокинуть лестницу.

Посвистывание стрел заполнило воздух, и несколько дружинников упали. Сиггард услышал за собой блеяние, и обернулся как раз вовремя, чтобы проткнуть козлодемона. Песнь Гутбреохта охватила его, и он начал танец смерти, на каждом шагу оставляя мертвого монстра.

— Они берут стену! — раздался крик, и Сиггард повернулся чтобы увидеть толпу взбирающихся на парапет демонов подле Графа Тильгара. С яростным криком, он рванулся на них. Первое чудовище он разрубил сзади. Другое развернулось и напало, и он сначала разрубил дубину создания надвое, а потом выпустил его внутренности на парапет.

Кто-то предупреждающе крикнул, и Сиггард повернулся, воздев меч. На него бежал демон, вопящий о мести. Выпадом он пронзил голову создания Гутбреохтом, забрызгав бело-розовым мозгом ближайшего стражника. Он извлек клинок только для того, чтобы атаковать толпу монстров в самой их гуще.

Еще трое козлоподобных пали пред его мечом, и стало тихо; песня Гутбреохта все еще пульсировала в голове Сиггарда. Тильгар огляделся; кольчужная накидка графа была повреждена и настолько покрыта кровью, что больше не блестела в свете факелов, хотя лишь малая ее часть была его кровью.

— И снова у меня перед тобой долг благодарности, — сказал Тильгар. — Ты только что спас мою жизнь. Если окажешься в нужде, приходи ко мне или к моим родичам и мы присмотрим за тобой.

— Если мы переживем это, я воспользуюсь такой возможностью.

Что-то, однако, вертелось в голове Сиггарда, что-то важное, о чем следовало помнить. Но все, что он мог вспомнить о такой ситуации, так это Блэкмарш, а то был открытый бой, а не осада.

— Где, по-твоему, третья волна? — спросил Тильгар.

Сиггард пожал плечами, утирая пот со лба. То, как он преодолел усталость, было за пределами его понимания, но жаловаться на это благословение он не собирался.

— Я рад любой передышке, которая у нас будет.

Тильгар улыбнулся и кивнул. Он повернулся к дружиннику.

— Выбросите эти тела со стены, и посмотрите, что можно сделать с кровью. Если на нас нападут снова, то мы скорее попадем на всех этих трупах с их кишками и переломаем себе шеи, нежели падем от рук демонов.

— Я избранный Барон Повелителя Ужаса! — раздался оглушительный рев из рядов демонов. — Вы видели мощь моих войск! Знайте, что у меня есть много больше, готовых к бою! Я дам вам выбор, жалкие смертные! Если вы немедля отдадите нам город, то умрет только половина из вас! Если вы будете сражаться, умрут все! Отвечайте!

Тильгар поднялся и встал на стене.

— Это тебе суждено умереть, Ассур, Барон Преисподней! Знай, что каждый из нас скорее умрет, нежели будет служить тебе! Выходи, сразись со мной, и я убью тебя собственными руками!

— Ты глупец, человечишка, ибо ни одно живое создание не может сразить меня! — взвыл Ассур. — Вы все умрете, смертные! Ибо вы уже потерпели поражение…

Пока архидемон отвечал, желудок Сиггарда свело от понимания. Бой на стене был отвлекающим…

Ради всего святого, Тильгар. Эвакуируй город, — вскричал Сиггард.

Тильгар в удивлении повернулся к нему.

— Ты же не веришь этому нечестивцу…

Внезапно со стороны крепости раздалось шипение стрел, и почти половина солдат на стене упала, сраженная убийственными снарядами. Могучий рев раздался из рядов демонической армии, когда она хлынула вперед, таща еще лестницы.

— Скрытни взяли крепость, пока мы не следили за ней, — сказал Сиггард. — Давай сигнал эвакуации. Этот бой проигран!

Тильгар бросил на Сиггарда исполненный ужаса взгляд, его лицо было бледным, как у призрака. Затем он повернулся к дружиннику и кивнул. Солдат поднял рог, и протрубил несколько нот.

16
{"b":"154417","o":1}