Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Биби неожиданно вмешалась в мои коварные планы.

— Есть у меня на примете один непревзойденный специалист по снятию чужих чар. Албасты. Ему это раз плюнуть.

Глава 4. Таинственный остров

— Снять чужие чары — очень сложное дело, — поучала Биби. — Особенно если они наложены профессионалом вроде меня. Вообще, расколдовать всегда сложнее, чем заколдовать. Волшебство не любит обратной силы. Волшебство — оно как запутанный клубок ниток. Даже по собственным следам пройти не так-то просто, а если надо распутывать чужие чары… Но Албасты учился этому много лет.

Я слушала всю эту ахинею в недоумении. А Юче со знанием дела спросил:

— Албасты? Злая ведьма из наших сказок? Сидит у воды девица и расчесывает длинные волосы?

Биби как-то смущенно потупилась.

— Ну… Албасты вообще-то не совсем девица. Он мужчина. Где-то в чем-то, — волшебница нервно хихикнула.

— Подождите. Так этот ваш Албасты — еще одно волшебное существо? — уточнила я. — Сколько же вас?!

— Да уж не меньше чем вас, дорогуша, — хмыкнула Биби. — Просто большинство волшебных существ давно уже зареклись являться в обычный мир. В последнее время здесь стало как-то уж совсем неуютно. Но Албасты очень привязан к одной подводной пещерке. Он сиднем сидит в ней уже не одну тысячу лет. Когда к Ликии подплывали первые корабли греческих колонистов…

— Да погоди ты со своими греками, — перебил ее Юче. — Где эта пещера? Ты можешь нас туда перенести?

Нас… У меня благодарно ёкнуло сердечко. В конце концов, Юче не обязан решать наши проблемы. Конечно, мы попали в беду, только потому что отправилась его спасать. Но он-то нас об этом не просил! Это была наша инициатива, а точнее — глупость…

— Пещера на острове, — сообщила Биби. — Когда-то там стоял древний город. Но землетрясение разрушило его, а руины опустились под воду. Теперь остров необитаем. А добираться туда вам придется самостоятельно. Свой дар перемещения я уже потратила.

— Ерунда, доберемся, — решительно сказал Юче.

— Погоди. Я еще не все сказала, — нехотя призналась Биби.

— В чем дело?

— Дело в том, что у нас с Албасты очень напряженные отношения. Точнее, он меня на дух не переносит. Добровольно он вряд ли захочет исправить еще одну мою случайную оплошность…

— Еще одну?!

— Ой, — Биби раздраженно махнула рукой. — Совсем не хочется вспоминать… Это было так давно… Лет пятьсот назад, не меньше. Тогда Албасты вроде как ухаживал за мной, да и я, признаться, делала ему авансы. И вот однажды я сама предложила ему один из своих даров. Вообще-то пользоваться ими может только хозяин, но этот мерзавец так вскружил мне голову… И я в очередной раз наплевала на Кодекс. Не помню, что это был за дар. Кажется, Албасты хотел стать красивейшим мужчиной на свете, уподобиться Аполлону, Адонису и Нарциссу вместе взятым. Клянусь, я все сделала, как надо! Ошибки быть не могло. Но почему-то Албасты превратился в девицу. Длинноволосую, субтильную блондинку с ногами от ушей. Ума не приложу, как так вышло!

Я фыркнула. Юче покачал головой.

— Старая халтурщица. Твои дары использовать просто опасно. Все равно, что играть в эту… в русскую рулетку. Ну, и что было дальше?

— А дальше выяснилось, что я совершенно равнодушна к женщинам. Любовь прошла, помидоры завяли, головокружение прекратилось. Глупости творить больше не хотелось. Поэтому я ушла по-английски — причем до того, как мой приятель обнаружил, что стал приятельницей. Мне говорили, он рвал и метал… Потом лет триста возился с разными эликсирами, чтобы вернуть себе прежний облик. Когда я узнала, что он наконец добился успеха, то первая явилась с цветами и подарками его поздравить. Я надеялась, прежние чувства сильнее обиды. И потом, я же ни в чем не виновата!

— И что он?

— Да он чуть меня не убил, психованный идиот! Я целую неделю не могла найти выход из его пещеры, он спутал все нити времени, он натравил на меня каких-то пещерных тварей… — Биби содрогнулась от ужасных воспоминаний. — В общем, не ждите, что нас встретят с распростертыми объятиями. Всего пятьсот лет прошло, он еще не остыл… Но на каждое волшебное существо есть управа. В свое время Албасты был слишком откровенен со мной, так что я знаю его слабое место. У вас есть иголка, булавка, что-нибудь острое и железное?

Булавка у меня была. По старой походной привычке я приколола ее к шортам. Вдруг пуговица оторвется в самый неподходящий момент.

— Отлично! — Биби обрадованно потерла руки. — Запомните: если воткнуть булавку Албасты в одежду, то он вам подчинится и выполнит любую вашу просьбу, если это будет в его силах. Ох… Боюсь, после этого я еще пятьсот лет с ним не помирюсь! Ну да ладно. Зато теперь круче него специалиста по чужим чарам не найдешь. Особенно по моим чарам! Чего сидите, — заторорпила нас она. — Собирайтесь!

Сборы были недолгими. Дорога — тоже. На шоссе Юче быстро поймал машину, которая отвезла нас в небольшую гавань. Там Юче арендовал моторную лодку, и мы вышли в море.

Вокруг, сколько хватало глаз, синел нестерпимый ультрамарин. На поверхности играли яркие солнечные блики. Белопенная борозда разбегалась в две стороны от нашей моторки.

Юче сидел вполоборота на носу и небрежно держал руль. У него отлично получалось управлять нашим легким суденышком, оно послушно скакало по волнам. Я притулилась на корме, зажав между ног кальян с Биби. Арина, брезгуя сырым дном, свернулась калачиком на своем рюкзаке. Я хотела погладить ее, почесать за ухом, но постеснялась. Не знаю, смогла бы я так безмятежно дремать, зная, что, возможно, до конца своих дней не смогу говорить по-человечески? Но, видно, вместе с кошачьей внешностью Арина получила и кошачий философский взгляд на вещи.

Не считая кошки и кальяна, мы с Юче остались вдвоем.

Я вдруг ощутила, что наконец научилась радоваться поездке в Турцию. Я уже не жалела, что Гуськов один волочет "Таймень" через пороги на реке Сясь, голодные комары которой так и не наелись моей кровушки… Вместо этого я попала в настоящую сказку. Нет, Биби тут не при чем. К чудесам я всегда относилась разумно. Дедов Морозов не бывает — это не из моего репертуара.

Но сейчас волшебством наполнился самый обычный, реальный окружающий мир. Море, солнце, красивый парень напротив, ветер в моих волосах… Я откидываю голову назад, подставляя лицо золотистому загару… Я красива, счастлива, весела… Мне часто снится что-то подобное, и сейчас я как будто попала в свой самый хороший сон.

Но как только к Арине вернется человеческий облик, сказка закончится. Ровно в двенадцать, с последним боем часов, карета превратится в тыкву, Золушка снова станет дурнушкой…

Но пока… Мимо проплывали туристические яхты. С них доносилась громкая музыка. Девицы тянули своих кавалеров изображать на носу героев "Титаника". Нам весело махали руками. Однако нам было не по пути с туристами. Юче обогнул скалистый остров, приглушил мотор и осторожно вошел в пустынную бухту.

Странное место…

Туристическую суету здесь словно отрезало. Изумрудно-зеленая вода была такой прозрачной, что я без труда различала на дне руины стен, черепки амфор и другие следы человеческой жизни. К морю сбегали каменные лестницы. Я видела арки, бывшие некогда дверными проемами. На самом верху я заметила нечто, похожее на большой сундук. Такой же предмет неподалеку высился над водой.

— Это древние ликийские саркофаги, — откомментировала Биби. От неожиданности я едва не уронила в воду кальян. Голова волшебницы высунулась из мундштука и была сейчас синевато-прозрачной, с радужным отливом, как мыльный пузырь.

Вот и еще один саркофаг… С легкой оторопью я смотрела на древние надгробия. Они словно плыли по воде, несмотря на свой многотонный вес.

Вдруг по горе прошуршал легкий оползень. Черная коза ловко перепрыгнула через рассыпавшиеся ступени и добралась до какого-то съедобного куста. Одичавшие козы да призраки жителей затонувшего города — вот и все обитатели этого затерянного во времени острова…

11
{"b":"154312","o":1}