Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И ты знаешь об этом, потому что один из них установлен тебе? — Это было догадкой, не более.

Миша улыбнулся:

— Да, на мне «жучок», но они не всецело доверяют ему, поэтому еще ведут наблюдение.

— Почему они не доверяют тебе? Ведь, очевидно же, что он работает.

— Потому что я знаю, как его извлечь, и делаю это, когда хочу, чтобы меня не нашли. Они считают, что сигнал пропадает, отсюда и слежка.

— Ты играешь в опасную игру, Миша.

— Чрезвычайно опасную. — Он потянулся к нашей сваленной в кучу одежде и вытащил из кармана джинсов нож. — Сиди смирно, — приказал он.

Он разрезал мне ногу. Не очень глубоко, поэтому боль была не такой уж резкой. Спустя несколько секунд, он хмыкнул и протянул ко мне руку, показывая пятнышко на кончике пальца. Теперь казалось, что у веснушки четыре тоненькие, похожие на проволоку ножки. Он уронил ее на пол и раздавил пяткой.

— Разумеется, ему станет известно, что вы обнаружили «жучок».

— Коль скоро он больше не может выследить меня, — я не стану сильно переживать по этому поводу. — С минуту я пристально рассматривала Мишу. — Он же не может выследить меня сейчас, или может?

— Насколько мне известно, это единственный «жучок», который он тебе установил. Нельзя использовать более одного «жучка» на одном субъекте — сигнал засоряется, ну или что-то в этом роде.

— Полагаю, что и у Кейда установлен один?

— Каждому значимому для проекта существу был установлен «жучок». На всякий случай.

— В таком случае, извини, — мне нужно быстро позвонить.

В ответ он лишь пожал плечами. Я достала телефон из кармана его джинсов и быстро набрала номер Джека. Номер оказался занят, поэтому я оставила детальное сообщение о «жучке» и о способе его извлечения.

Закончив с этим, я засунула телефон обратно в карман, и сказала:

— Ну а теперь расскажи, почему был убит Хант.

Миша расслабленно откинулся на пуф, расположенный напротив меня.

— С него больше нечего было взять.

— Из сказанного тобой, я делаю вывод, что он был пешкой, а не ферзем.

— Да.

— Тогда, почему ты сразу не назвал его имя?

— Он мертв, поэтому ограничения, налагаемые на меня в отношении его имени, убраны. — Он холодно улыбнулся. — Кроме того, в наше соглашение не входило, что я все упрощу для тебя.

Верно. Но порою приятно себя потешить мыслью, что все может быть легко и просто. Глупо, я знаю.

— Выходит, Хант был лишь средством для получения информации?

— Да.

— Со сверхсекретной военной базы?

— Конкретно — получение сведений о их разработках. А еще он занимался отслеживанием различных исследований — как военных, так и гражданских.

— Полагаю, Управление не входило в их число — вы уже внедрили туда своего человека.

Миша улыбнулся.

А мне казалось, вам и в голову не могло прийти, что Готье — один из нас.

— Джек знает о нем уже целую вечность. — Что на самом-то деле было не совсем правдой, но не помешало бы заставить Мишу считать, что мы более осведомлены о ситуации, чем есть на самом деле. — Расскажи о миссис Хант.

Он лишь улыбнулся — либо не мог, либо не хотел о ней говорить.

— Представителем какой стаи является женщина, выдающая себя за миссис Хант?

Опять молчание. Очевидно, миссис Хант — или кем она там на самом деле является — была из тех, за кем нужен будет глаз да глаз.

— Ну а что насчет Кейда? Почему его напарник был убит, а его оставили в живых?

— Его напарник был убит, потому что они слишком близко подобрались к цели. Кейд был оставлен в живых, потому что обладает любопытными навыками.

Что есть, то есть.

— У представителей какой стаи глаза карие, а радужки обведены голубым и светло-янтарным цветом?

— У Хэлков — стая, обитающая в пригороде Бендиго [27]. — Мишины глаза в тусклом освещении комнаты блестели, как осколки льда. — Все дело в том, Райли, что нужно задавать правильные вопросы.

Я отпила пиво.

— Что ты можешь рассказать мне об этой стае?

— Они — перевертыши.

Я приняла невозмутимый вид.

— Мы все перевертыши. — Даже, если большинство перевертышей отрицало тот факт, что в своей основе у них те же корни, что и у веров.

— Да, но не все веры являются перевертышами в том смысле, в каком являются представители Хэлков.

Я нахмурилась:

— В каком смысле?

— Имеется в виду, что одни из них могут принимать различные формы животных, за исключением волчьей. А другие могут перекидываться в разных людей.

— Ты шутишь.

— Нет.

Мне даже не хотелось думать о последствиях таких обращений.

— Я удивлена, что стая Хэлки не сгинула в тайных закоулках подпольных лабораторий.

Миша мрачно улыбнулся.

— А кто говорит, что многие из них не там?

Мы должны найти эти чертовы лаборатории! Должны остановить их.

— Женщина, которую я видела сегодня вечером, является членом стаи Хэлки?

Его глаза озорно заблестели.

— По-моему, ты начинаешь все схватывать на лету. Она — клон, в создании которого использовались гены представителей Хэлков.

Еще больше чертовых клонов. Неужели у них нескончаемый запас этих ублюдков?

— Так настоящая миссис Хант была человеком, и у нее были такой же странной пигментации глаза? Если нет, тогда как «подменыш» объяснил внезапное изменение цвета глаз?

— Настоящая была человеком и ее глаза были очень похожи на глаза Хэлков — карие в окружение голубого. Миссис Хант-новая на три недели отказалась от общения со «своими» друзьями и занятий благотворительностью. Единственный, кто мог бы заметить незначительное отличие, это ее муж. И это при том, что между обоими супругами уже какое-то время существовала сексуальная отчужденность. Они по-прежнему делили спальню, но не постель.

— Выходит, настоящая Хант мертва?

— Да.

Я сделала большой глоток пива и сменила тему:

— Однажды ты сказал, что ответ кроется в моем прошлом. В моем бывшем любовнике.

— Да.

— Ты подразумевал долгосрочную или мимолетную связь?

— Мимолетную. Весьма мимолетную.

Бог ты мой, все значительно упрощалось. В особенности, если он подразумевал такую мимолетную связь, как на одну ночь.

— Как давно это было?

— Три с половиной года назад, — неуверенно ответил Миша.

Супер!Что называется — помог вспомнить,— особенно, если это произошло в период полнолуния. Я потерла глаза.

— Какая взаимосвязь между этим мужчиной и той женщиной, которую я повстречала сегодня вечером?

Оченьблизкая.

— Сестра?

— Нет.

— Любовница?

— Нет.

— Что же тогда?

— Этого я не могу сказать.

Не может, или не хочет? Учитывая улыбку на его губах, я подозревала последнее.

— Мужчина, о котором мы говорим, принадлежит к стае Хэлки?

— Если в том же понимание, что и женщина, тогда, да.

В таком случае, стая Хэлки — ну или то, что от нее осталось, — в обязательном порядке должна была быть взята под контроль.

— Ты можешь дать мне словесный портрет?

Он пожал плечами.

— Каштановые волосы, среднего телосложения. Голубые глаза.

Иначе говоря — обыкновенный. Я нахмурилась.

— С твоих слов мне показалось, что он был членом стаи Хэлки?

— Так и есть.

— Тогда, откуда же у него голубые глаза?

— Цвет глаз меняется в зависимости от формы, которую они принимают.

Я подняла брови.

— Тогда почему бы липовой миссис Хант не придать завершенность своему образу, сделав глаза такими же, как у оригинала?

— Потому что такие трансформации отнимают много сил и энергии. Чем меньше ты трансформируешься, тем дольше можешь оставаться в трансформируемой форме. А глаза, хочешь верь, хочешь нет, являются одной из самых сложных деталей, на поддержание и трансформацию которых уходит уйма сил.

— А еще они являются зеркалом души и все такое.

вернуться

27

Бендиго

— город в штате Виктория, Австралия. Город

является центром одноименного округа.

55
{"b":"154117","o":1}