Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А я им и не являюсь, — холодно возразил Фред. — Мне просто повезло.

Норман недоверчиво прищурил глаза. По-видимому, ответ Фреда его не убедил.

— Тем не менее, мое предложение остается в силе. Если вы снова захотите испытать свою удачу, я к вашим услугам. Я бы хотел получить браслет обратно.

— Спасибо за предложение, — сказал Фред. — Я его обдумаю.

— Непременно обдумайте. Должен вам сказать, что браслет представляет для меня особую ценность. Видите ли, это старинная фамильная реликвия. Он достался мне от бабушки и долгие годы был моим талисманом.

— Понятно, — заметил Фред.

Вивьен вздохнула с облегчением, когда Норман покинул их и отошел в дальний конец бара. Она дотронулась до браслета, словно желая убедиться в его сохранности.

— Этот тип мне не нравится, — сказала она Фреду, когда они нашли уединенный столик. — Он какой-то скользкий и, кстати, чем-то напоминает Оскара. Ты ведь не позволишь ему уговорить тебя на еще одну игру?

— Успокойся. Я потерял всякий интерес к покеру. Вчера вечером я впервые в жизни почувствовал себя настоящим игроком, но сегодня азарт прошел. Мы не будем рисковать браслетом. Для меня он стал символом...

— Символом чего?

Фред серьезно посмотрел на нее.

— Точно не знаю. Может быть, того, что возникло между нами этой ночью.

Глаза Вивьен осветились счастьем. Она наклонилась вперед через столик, чтобы коснуться руки Фреда. Но вместо того, чтобы улыбнуться в ответ, он вдруг резко нахмурился.

— Выпрямись, Вивьен. Ты сейчас выпадешь из этого платья.

— Я понятия не имела, что у тебя такие пуританские взгляды, — заметила она, послушно распрямляя плечи.

— Женщина, которая покупает простое белое трикотажное белье, вряд ли имеет основания упрекать других в пуританстве, — насмешливо возразил он.

Вивьен часто заморгала, чувствуя себя слегка уязвленной. Неужели ее белье действительно производит такое впечатление? Но, заметив озорные огоньки в глазах Фреда, она успокоилась.

— Я уже изменила стиль. Если ты приглядишься, то заметишь это.

— И что же у тебя под платьем? — спросил Фред, с подозрением рассматривая ее декольте.

— Ничего, — беспечно заявила Вивьен. — Она облокотилась о стол и положила подбородок на сплетенные пальцы, отчего ложбинка между грудями стала еще заметней. — Я чувствую себя сегодня другой женщиной, Фред.

Увидев серьезное выражение ее глаз, он сдержал резкую реплику и вместо этого мягко произнес:

— Я понимаю, о чем ты говоришь. Я тоже чувствую себя другим.

— Мне кажется, это часть перевоплощения. Во мне проснулась авантюристка.

— Не двигай так плечами, — сухо произнес Фред.

— Может быть, мы рождены как раз для такой жизни, — мечтательно проговорила Вивьен, не реагируя на его замечание. — Путешествовать по миру, останавливаться в роскошных отелях...

— И где же мы возьмем на это средства? — с иронией спросил он.

— Не знаю, — пожала плечами Вивьен. — Ты, кажется, неплохо играешь в покер. Если Норман зарабатывает на жизнь таким способом, то и ты, наверное, сможешь.

Фред расхохотался.

— Забудь об этом. Честная игра не дает никаких шансов. Я до сих пор не понимаю, что заставило меня вчера сесть за карточный стол. Я был на подъеме и чувствовал, что удача на моей стороне. В обычном состоянии я никогда бы не рискнул играть с профессионалом типа Нормана. Что касается заработка, то я предпочитаю заниматься моторами и турбинами. Это куда надежнее.

— И все равно я уверена, что ты смог бы зарабатывать игрой, если бы очень захотел, — с озорным блеском в глазах сказала она.

— А что будет, если я проиграю?

— Ты получишь утешительный приз, — пообещала она, соблазнительно улыбаясь, и снова наклонилась вперед.

— Если ты сейчас же не выпрямишься, у меня в руках окажутся сразу два утешительных приза, — негромко прорычал он.

Фред с удивлением отметил, что в нем неожиданно проснулся инстинкт собственника. На танцевальной площадке он все время ловил себя на том, что беспокойно оглядывается на других мужчин. Смелый вырез нового платья Вивьен не давал ему покоя.

Это было абсолютно не в характере Фреда — указывать женщине, как одеваться. Но сейчас в нем крепло желание запретить Вивьен появляться на людях в этом платье. Безусловно, оно ей шло, — этого нельзя было отрицать. Но она была слишком высока ростом и слишком хорошо сложена, чтобы остаться незамеченной в своем наряде. Фреду казалось, что все мужчины на танцевальной площадке исподтишка поглядывают на женщину, которую он держит в объятиях.

Особенно один. Высокого роста, то есть вполне под стать Вивьен. Одного этого хватало, чтобы вызвать раздражение Фреда. Но было и кое-что другое. Этот тип мужчин обычно нравится женщинам: стройный, светловолосый, с аккуратно подстриженными усами и большими темными глазами. На нем были белые брюки и темно-синий летний пиджак — одежда, которая обычно ассоциируется с каким-нибудь счастливым владельцем большой сверкающей яхты.

Когда незнакомец в очередной раз обернулся и пристально посмотрел на его партнершу, Фреду это совсем не понравилось.

— Осторожнее, ты меня задушишь! — слабо вскрикнула Вивьен, когда он плотно прижал ее к себе.

— Я пытаюсь прикрыть тебя от посторонних взглядов.

Она посмотрела на него с озорным кокетством.

— Признай, что тебе нравится это платье.

— Оно сегодня же будет выброшено в мусорный бак.

— Ха! Еще чего! — с вызовом заявила Вивьен.

Музыка смолкла, и Фред направился сквозь толпу к своему столику, увлекая ее за собой. Он уже был готов продолжить лекцию насчет нескромности платья, когда мужчина в синем пиджаке подошел к ним.

— Вы не возражаете, если я приглашу вашу даму на следующий танец? — фамильярно спросил он.

Вопрос был формально адресован Фреду, однако мужчина смотрел на Вивьен, которая с лучезарной беспечностью улыбалась в ответ.

— Возражаю, — грубо ответил Фред. — У нас медовый месяц, — добавил он первое пришедшее в голову объяснение, чтобы смягчить свою резкость.

Мужчина с насмешливым удивлением приподнял брови и многозначительно взглянул на свободную от колец руку Вивьен.

— В таком случае, извините. Позвольте представиться. Меня зовут Тимоти — Тимоти Уиклоу. Можно просто Тим. Я не заметил кольца и предположил, что...

— Ваше предположение ошибочно, — отрезал Фред.

— Не обижайтесь на Фреда, мистер... Уиклоу, — вступила в разговор Вивьен. — У него плохое настроение, потому что ему не нравится мое платье.

Мужчина галантно кивнул. Под щеточкой усов блеснул ряд ровных жемчужно-белых зубов.

— Лично я считаю, что вы выглядите просто очаровательно.

— Спасибо.

— Извините, но мы бы хотели побыть вдвоем, — грозно заявил Фред.

— Разумеется. В таком случае, примите мои поздравления по случаю бракосочетания. Как я понимаю, это лишает меня всяких шансов.

— Никакого бракосочетания не было, — проговорила Вивьен таким невинно-нежным тоном, что у Фреда возникло желание задушить ее.

— Мне показалось, что речь шла о медовом месяце... — озадаченно заметил Уиклоу.

Фред предостерегающе стиснул руку Вивьен и бросил на него мрачный взгляд.

— Мы не считаем необходимым строго следовать традициям. Кто сказал, что медовому месяцу должна обязательно предшествовать свадьба? Спокойной ночи, мистер Уиклоу.

Тот поднял руки в шутливом жесте, признавая свое поражение.

— Намек понял. Ухожу. — Он бросил еще один взгляд на Вивьен. — И все-таки это действительно красивое платье.

— Я рада, что оно хоть кому-то нравится, — упрямо сказала Вивьен, когда Уиклоу растворился в толпе.

— Девяносто девять процентов находящихся здесь мужчин были бы рады сообщить тебе об этом, если бы им представился такой случай, — проворчал Фред.

Крепко стиснув запястье Вивьен, он потянул ее по направлению к двери.

— Идем отсюда.

— Куда?

— Прогуляемся по пляжу.

— Ночью?

— Мне надо слегка размяться, — мрачно заявил Фред. — Я предпочел бы врезать этому назойливому типу по физиономии, но придется ограничиться прогулкой.

15
{"b":"153996","o":1}