Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Замечательно, — произнесла она, поглаживая пальцем один из мягких бутонов. — Я очень люблю ирисы, они такие необычные. Почему-то они ассоциируются у меня с Востоком, с Японией.

— Я не очень хорошо разбираюсь в цветах, — смутился Джон, — но мне показалось, что эти должны вам понравиться.

— Послушайте, я забыла, мы переходили на «ты»? — вдруг спросила Кэролайн. — Вы извините меня, но за последние дни было столько новых знакомств, что я часто путаю, с кем я на «ты», а с кем на «вы». Ужасно неудобно. Всегда жду, пока человек заговорит первым.

Джон немного опешил оттого, что его поставили в безликий ряд «новых знакомств», ведь он считал их с Кэролайн встречу чем-то особенным.

— Давайте перейдем, — не дожидаясь ответа, сказала Кэролайн. — Что-то мне подсказывает, что мы станем друзьями, почему бы не начать прямо сейчас.

Она улыбнулась, видя растерянность Джона. Положительно, эта женщина была совершенно иного склада, чем те, с которыми он имел дело в последнее время.

Джон открыл перед Кэролайн дверцу машины.

— Я не слишком по-деловому одета для вашего французского ресторана? Ко мне не будет претензий, что я не в вечернем платье? — улыбнулась она.

— Там все очень демократично, ну в крайнем случае придумаем вам юбку из портьеры в соседней закусочной, — в тон ей ответил Джон.

— Отлично, я еще и не в таких нарядах разгуливала, особенно пока училась в университете!

— И что же носят юристы? — поинтересовался Джон.

— У нас была замечательная театральная студия, — ответила Кэролайн. — Мы ставили там все подряд, от Шекспира до сочинений наших студентов-филологов. Но нам поставили условие, что раз в месяц мы обязательно должны выступать в одной начальной школе, разыгрывать перед детишками всякие сказки. К этому делу мы подходили спустя рукава, это же не великое искусство! И вот в одной сказке я изображала несчастную сиротку, которую не любят приемные родители. Наша костюмерша, студентка факультета искусств, тяготеющая к авангардизму, решила, что сиротка непременно должна быть лысой, так она будет смотреться более жалостливо. Разумеется, стричься наголо я не собиралась, и тогда придумали другой выход. Я должна была натянуть купальную шапочку. Один наш артист сказал, что принесет мне подходящую прямо на спектакль. И принес. Когда я ее увидела, то была в ужасе. Шапочка была зеленого цвета. Так как у моей бедной сиротки была совершенно зеленая лысина, весь эффект жалостливости пропал, дети просто умирали со смеху, пока я не догадалась повязать платочек.

Джон слушал веселую болтовню Кэролайн и чувствовал, как исчезает его неловкость и скованность. Ему начинало казаться, что он уже давно знал эту женщину, просто по какой-то нелепой случайности они не могли видеться все эти годы. Ресторан, в который они приехали, находился немного в стороне от главной улицы, на первом этаже был закрытый зал, а вдоль второго, по периметру, шла открытая галерея со столиками на двоих. Вечер выдался теплый, и Джон предложил посидеть на воздухе. Кэролайн радостно согласилась, сказав, что ужасно устает от искусственно кондиционированной атмосферы офиса.

— Ты тоже работаешь в офисе? — поинтересовалась она у Джона.

— Когда как. Иногда в лаборатории, там с атмосферой еще хуже, температурный режим и все такое.

— Ты ученый? — уважительно спросила Кэролайн.

— Скорее инженер.

— Наверное, очень интересная работа. — Кэролайн изучала меню, одобрительно кивая головой.

— Скажи, — вдруг решился Джон, — тебе это действительно интересно?

Кэролайн улыбнулась.

— Если честно, то совсем нет. Мне кажется, что работа мало что говорит о человеке. Возможно, я утрирую, но это как по телеге судить о лошади, которая ее тянет. Если лошадь способна это делать, то совершенно не важно, что она тащит.

Джон удивился такому ходу мыслей и даже немного обиделся. Для него работа значила очень многое, и он считал, что его исследования во многом сформировали и его личность.

— Мне кажется, ты не права. Если человек выбрал свое дело и делает его хорошо, с любовью, то это о многом говорит.

— Конечно, это так, — согласилась Кэролайн, — но гораздо интереснее, каков человек после работы. Если он может говорить только о своих делах в офисе, он просто пустышка и прикрывается делом, пусть даже он делает его великолепно.

Джон задумался и понял, что Кэролайн во многом права. Он знает нескольких своих коллег, прекрасных ученых, которые совершенно невыносимы в обществе, занудны и скучны. Заметив, как Джон нахмурился, Кэролайн улыбнулась.

— Не принимай мои слова всерьез, — махнула она рукой. — Просто мне всегда интересно, как люди проводят свободное время. Только это может по-настоящему характеризовать человека. Кто-то читает запоем, кто-то путешествует, кто-то играет, кто-то бездельничает. В отличие от животных мы обладаем этим самым свободным временем, и это настоящее сокровище. Вот мне и любопытно, кто и где его хранит. Что ты любишь делать, когда свободен?

— Чаще всего навещаю дочь, — честно ответил Джон и в очередной раз удивился своей откровенности.

Он почти никогда не рассказывал своим женщинам о Рут, говорил только при необходимости, например, когда они должны были встретиться.

— У тебя есть дочь? Сколько ей лет? Где она? — засыпала его вопросами Кэролайн, и Джон, сам того не желая, начал рассказывать ей о девочке.

Кэролайн смеялась, когда он говорил о выходках Рут, качала головой, когда жаловался на проблемы в их отношениях, расспрашивала, чем интересуется и что любит малышка. Джон так давно не разговаривал с кем-то о Рут, что, начав, уже не мог остановиться, чувствуя, что Кэролайн интересно то, о чем он рассказывает. Ни Кэролайн, ни Джон почти не обратили внимания на великолепный ужин, который им подали, настолько были увлечены беседой. Только попробовав десерт, Кэролайн с удовольствием отметила, что Джон не зря хвалил этот ресторан.

— Мне так легко с тобой, — восхищенно произнес Джон, когда они вернулись к его машине.

Кэролайн улыбнулась.

— Вечер был просто чудесный, правда.

Она сказала это так искренне, что Джон сразу понял: это не пустые слова вежливой благодарности. Для нее сегодняшний ужин тоже значил многое.

— Послушай, ты ведь здесь совсем недавно. Ничего не видела из наших красот, — сказал он, когда они ехали к дому Кэролайн. — Мне бы хотелось свозить тебя на побережье. Не возражаешь? На эти выходные, — немного робея, предложил он.

— Это было бы просто здорово! — отозвалась Кэролайн.

Когда подъехали к ее дому, Джон вышел из машины, открыл дверцу со стороны Кэролайн. Она тоже вышла. В неловком молчании они стояли друг против друга настолько близко, что Кэролайн казалось, будто она слышит учащенное биение сердца Джона. Кэролайн приподнялась на цыпочки и чмокнула Джона в щеку.

— Созвонимся, — тихо сказала она. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — как эхо отозвался Джон.

Он проводил Кэролайн взглядом до подъезда, даже не пытаясь применить хотя бы один из своих излюбленных приемов, чтобы напроситься на «чашечку кофе». Он понял, что с Кэролайн все должно быть иначе, не так, как с другими женщинами.

Джон ехал домой, чувствуя себя студентом, возвращающимся с первого «взрослого» свидания. Впрочем, Джон привык быть честным сам с собой. То, что с ним произошло, можно было назвать только одним словом. Он по-настоящему влюбился в Кэролайн. Это было не мимолетное увлечение, которое проходит, стоит лишь сломать барьер неприступности, не чувственная страсть, не дружеский интерес, это было нечто большее. Ему хотелось быть рядом с Кэролайн, разговаривать с ней, знать ее мнение по любым вопросам, прикасаться к ней, целовать, просто выражая так свою нежность и привязанность. Ему нужно было чувствовать, как она засыпает рядом с ним, и видеть, какая она по утрам. Предаваясь подобным мыслям, Джон вошел в ярко освещенный холл своего дома и увидел Беверли. Она сидела на узком диванчике у лифтов, похоже, довольно давно. Вот ее-то Джон хотел видеть меньше всего. Он укоризненно посмотрел на консьержа, который впустил девушку, но тот лишь пожал плечами. Беверли повернулась к Джону.

5
{"b":"153886","o":1}