– Можно сказать и так.
Мэри встала.
– Я не могу, прости.
– Но почему? Я думал, что для тебя это великолепный шанс…
– Ты ошибся!
– Не понимаю.
Мэри сама себя не понимала в этот момент. Она знала одно – находиться с Ирвином рядом, зная, что у них не может быть общего будущего, слишком мучительно.
– Попроси кого-нибудь другого. У нас полно журналистов, которые обеими руками ухватятся за твое предложение.
– Я не желаю, чтобы кто-то хватался за мое предложение…
– А я не хочу брать у тебя интервью, и на этом давай закончим разговор! – отрезала Мэри.
– По крайней мере, это честно, – вздохнул он. – Не хочешь – что ж, оставим эту тему… А как насчет ужина на двоих?
Мэри сощурилась и презрительно посмотрела на него.
– Я не меняю своих решений, Ирвин! – предупредила она.
Он рассмеялся.
– Обещаю, что ни слова ни скажу об интервью и о твоей работе вообще.
– Но о чем нам тогда говорить? – с усмешкой бросила она.
– О чем пожелаешь! О погоде… О тебе, обо мне…
– Не густо, – сухо сказала Мэри. – Коли так, сообщаю: погода на редкость холодная и дождливая, что удивительно для лета; ты меня считаешь бессовестной и продажной журналисткой, а я тебя рассматриваю как аморального и беспринципного типа. Все, беседа окончена, можно не ходить ни в какие рестораны.
– Мэри, – сказал он еле слышно. – Прошу тебя, дай мне шанс!
– Зачем? – зло спросила она.
– Чтобы начать все сначала. Теперь, когда нас не разделяют никакие секреты и недомолвки…
– Ты не прочь снова затащить меня в постель? – Голос у нее дрогнул. – В чем дело? Неужели Виола настолько занята, что не может заменить меня хотя бы на один вечер?
Ирвин насупился.
– Виола в Нью-Йорке. И вообще, при чем тут она?
– При том, что придется тебе подождать, пока она вернется! – Мэри шагнула к двери и распахнула ее. – Уходи, прошу тебя. Ко мне скоро придут.
– Кто? – спросил он сквозь зубы.
– Кто? А хотя бы Нейл Бонс, если тебе что-то говорит это имя.
– Твой бывший женишок?
– Да.
– Так вы сошлись снова?
– Возможно.
– Помнится, ты говорила, что у вас мало общего, что он не любит детей и что ты…
– Ради Бога, Ирвин! – оборвала она его яростно. – Это не твое дело.
Он пожал плечами.
– Ты права, это не мое дело. – И тихо вышел.
Глава 13
Мэри критически осмотрела себя в зеркале. Строгое длинное черное платье элегантно сидело на ее стройной фигурке. Никаких драгоценностей, лишь волосы мягкой золотой волной ниспадают на плечи.
Теперь я готова! – сказала Мэри самой себе, чуть подрумянив бледное лицо.
Посетить церемонию вручения литературных премий года было затеей Пола. Днем раньше, надутый как индюк, он вышел в редакционный зал и небрежно бросил ей на стол отпечатанное на открытке приглашение.
– Откуда это у тебя? – подозрительно поинтересовалась Мэри. – Такие приглашения, насколько мне известно, идут на вес золота.
– У меня есть связи в литературном мире, – самодовольно ухмыльнулся шеф. – Послезавтра в своей еженедельной колонке дашь репортаж о церемонии.
– И Ирвин Поттер там, разумеется, тоже будет? – хрустальным голоском спросила она.
– Конечно, – важно и со значением кивнул шеф.
На этом инструктаж завершился. Пол не спросил, а Мэри не сообщила, что она отказала Поттеру в просьбе написать статью о его родственниках. Прошла неделя со времени ее новой встречи с Ирвином, чувства улеглись, и она постепенно осознала, что смешивать личные чувства и работу – глупо и непрофессионально.
Во-первых, Пол был в курсе, что Поттер готов дать интервью газете, а потому ни за что не простит Мэри, если она упустит этот шанс. Во-вторых, если через неделю интервью появится в каком-нибудь другом издании, то Мэри лишится не только работы, но и журналистской репутации вообще. Ну и наконец можно наплевать на Ирвина, Шейлу, – на кого угодно, но не на своего будущего ребенка, судьба которого целиком зависит от ее материального благополучия.
Именно поэтому она не стала спорить с Полом и без лишних слов согласилась отправиться вместе с ним на литературный вечер. Следовало спрятать гордость в дальний карман и заняться делом – найти Ирвина и дать ему понять, что она согласна взять у него интервью и сделать ту работу, за которую ей платили в редакции деньги.
«Британия» – элегантный, роскошный отель – располагался на берегу Темзы. Торжественный ужин был устроен в огромном зале, вместившем свыше трехсот гостей.
Ирвина среди них не было. Легкий фуршет плавно перетек в церемонию награждения, и одним из первых на помост поднялся Ирвин Поттер, отмеченный наградой за книгу «Теория убийств».
Он был в черном смокинге, который невероятно шел ему. Приняв золотую статуэтку, он в краткой, но емкой речи поблагодарил организаторов, публику и читателей за внимание к своему творчеству и занял место в зале.
Сидевшие рядом люди дружески пожимали ему руку. Мэри вдруг осознала, какой нелепой с самого начала была ее идея переговорить с Ирвином наедине. Он здесь будет общаться с другими знаменитостями, к которым ее, рядовую журналистку не самой процветающей лондонской газеты, и на пушечный выстрел не подпустят. На Мэри навалилась зеленая тоска, и с этого момента она не могла дождаться конца церемонии.
Награды были вручены, публика поднялась со своих мест и двинулась к столам.
– Время позднее, – сказала Мэри, бросив взгляд на часы. – Не пора ли нам уходить?
– Чушь собачья, – фыркнул Пол и подхватил ее под руку. – Время совершенно детское, и наша работа только начинается. Нужно будет переговорить с парой-тройкой интересных людей, чтобы было о чем написать в номер. А пока пойдем, выпьем что-нибудь.
Сунув ей в руку бокал шампанского, Пол представил Мэри группе знакомых корреспондентов из других изданий, и те наперебой начали делиться впечатлениями от вечера. Мэри вежливо улыбалась, делая вид, будто прислушивается к разговору, а сама пронзала ищущим взглядом толпу. В свете высоких люстр блестели бриллиантовые колье, перстни и заколки, чернели фраки и смокинги.
Наконец в дальнем конце зала в кругу гостей Мэри увидела Ирвина. Он стоял, держа под руку очаровательную стройную дамочку, которую Мэри поначалу приняла за Виолу Дрэнкер. Однако, когда та повернулась к ней лицом, Мэри поняла, что ни разу не встречала эту женщину.
Тем более удивительно было видеть, как эта особа запросто целует Ирвина в щеку, а тот приветливо улыбается ей. Мэри сжала кулаки в приступе черной ревности, и в это время Поттер заметил ее.
Мэри моментально отвернулась и попыталась включиться в разговор, но вышло совершенно невпопад.
– Извините, очень жарко, – сказала она, обмахиваясь рукой.
– Совершенно верно, – согласился Пол. – Я потный, как жеребец после скачки.
Какая-то из дам, принимавших участие в разговоре, издала потрясенный возглас, мужчины переглянулись и хмыкнули. Пол, как всегда, был в своем репертуаре.
Впрочем, Мэри знала шефа слишком хорошо, чтобы пытаться учить его хорошим манерам.
– Если ты не против, я выйду на террасу, подышу свежим воздухом, – сказала она негромко.
– Только не забудь вернуться, – сказал он и снова углубился в беседу.
Мэри поставила на столик бокал с шампанским, к которому она так и не притронулась, и пробралась к дверям, ведущим на террасу. Там никого не оказалось, и Мэри с наслаждением вдохнула полной грудью свежий воздух. Вечер был чудесный: по темной Темзе бежала легкая рябь, в воде дробилось отражение городских огней, веял ветерок.
– Наконец-то и до Англии добралось лето!
Это был Ирвин. С бокалом в руке он прошел к каменной балюстраде и встал рядом с Мэри.
– Прелестный вечер, – согласилась она, не имея ни малейшего представления, о чем еще можно с ним сейчас говорить, и вежливо добавила: – Поздравляю с наградой!
– Спасибо, хотя я терпеть не могу эти церемонии и до сих пор старался их избегать.