Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эльвира протянула руку в ответ.

— Спасибо вам, доктор Энн, — с недетской серьезностью отозвалась она.

Стэн хотел в воскресенье утром сам заехать за Энн, но она отговорила его.

— Лучше я доберусь до больницы на такси. Все равно нам в другую сторону.

Стэн прекрасно понимал ее истинные мотивы.

— Боишься того, что подумает Бен, если увидит меня? Напрасно, Энн. Я люблю тебя, ты любишь меня, пусть и не решаешься это признать. Так зачем позволять кому-то вмешиваться в твою личную жизнь?

— Это временно. Не могу же я взять и выгнать, его. Понимаешь, с ним связана огромная часть моей жизни, моего прошлого.

— Счастливого прошлого?

Хороший вопрос. Со временем Энн начала оценивать тот период своей жизни по-новому.

— Наверное, — с усилием выговорила, она. — То есть наверняка счастливого — тогда я любила Бернарда. Но теперь все чаще задумываюсь: а долго ли продлилась бы эта любовь?

Стэн ласково обнял ее за плечи.

— Боюсь, тут я тебе ничем помочь не могу. Я лицо заинтересованное. Только помни, как много ты для меня значишь.

В это воскресенье, как и в прошлый раз, выехать предстояло очень рано. Когда Энн выскочила из такси перед входом в больницу, Стэн уже ждал ее в джипе.

Усевшись на переднее сиденье, Энн поцеловала его в щеку и оглянулась назад.

— Ой, цветы! А в сумке что?

— Сюрприз. Потом покажу.

Стэн отлично ориентировался на дорогах, скоро они уже вырулили на шоссе, уводившее в зеленую даль.

— А я-то думала, что стала заядлой горожанкой, — протянула Энн с удивлением. — Но как вижу все эти деревья и цветы, только тогда и осознаю, что страшно по всему этому соскучилась.

— Я тебя понимаю. А теперь расскажи мне, пожалуйста, о родителях. Какие они? Вообще-то я прочел столько их книг, что мне кажется, будто мы уже знакомы. Но хотелось бы все-таки узнать о них побольше.

— Ты говоришь точь-в-точь, как испуганный жених, едущий свататься, — хихикнула Энн. — Не бойся, они не станут спрашивать, честные ли у тебя намерения. Впрочем, ты им понравишься. Особенно твой вид.

Стэн и вправду выглядел так, словно готов был немедленно отправиться в поход. Серая кожаная куртка, тонкий синий свитер, удобные джинсы и высокие башмаки.

— Стараюсь, как могу, — засмеялся он. — А цветы между прочим я купил твоей маме. Но ты рассказывай, рассказывай.

— Ну ладно. Когда они в Штатах, то живут в Риджвуде. Раньше там была ферма, которая принадлежала нашей семье вот уже несколько поколений. Бабушка надеялась, что отец станет фермером и займется хозяйством. Но он заболел жаждой странствий, да и времена изменились, поэтому часть земли продали под жилую застройку.

— Ты жила там с бабушкой, да? Помнится, ты что-то такое рассказывала.

— Да. Она настояла на том, чтобы я регулярно посещала школу, и очень одобряла мое желание стать врачом. Она умерла только год назад, так что успела увидеть меня с дипломом, чему я очень рада. Бабушка была не такой уж старой, и я очень болезненно переживала ее смерть. Собственно говоря…

Энн умолкла, не докончив фразы.

— Так что ты хотела сказать? — ласково спросил Стэн, видя, что продолжать она не собирается.

— Да нет, ничего. Так, пришло на ум… Но этого просто не может быть.

— Скажи мне. А я рассужу, может или не может.

Энн покачала головой.

— Даже не знаю, что и думать. Раньше мне это в голову не приходило. Бабушка умерла, я, чтобы справиться с переживаниями, полностью ушла в работу, родители странствовали где-то на другом конце света. И тут мы с Бернардом обручились.

— Ты имеешь в виду, — деликатно уточнил Стэн, — что, возможно, поспешила с помолвкой из-за того, что тебе было очень одиноко.

— Ну да… — Энн помолчала, а потом добавила: — Стэн, у меня такое чувство, будто я предаю погибшего жениха. Он ведь любил меня. А я — его.

— Любовь бывает разная, — отозвался Стэн. — И кто скажет, какая настоящая.

— Ох, не знаю. Я совсем запуталась. Давай включим музыку, а? — Голос Энн дрожал и срывался.

Стэн ничего не ответил, и салон машины заполнили радостные звуки. Постепенно у Энн стало легче на душе.

Чем ближе они подъезжали к родным местам, тем сильнее билось ее сердце. Здесь она выросла, здесь был ее дом. И вот вдали, за некогда белым, деревянным забором, показалось старое серое здание.

Джип проехал мимо неухоженной лужайки и остановился на посыпанной гравием площадке. Родители, похоже, ждали их приезда, потому что едва заскрипели тормоза, показались на крыльце. Высокие, сухощавые, волосы тронуты сединой. Обоим чуть за пятьдесят, но двигались они с легкостью, и уверенностью, каким позавидовали бы и люди вдвое их моложе.

Энн мрачно отметила одобрительные взгляды, которыми родители обменялись при виде джипа. Она так и знала, что он им понравится. Выбравшись из машины, она обняла и расцеловала родителей, а потом обернулась к своему спутнику.

— Это Стэн Ирвинг. Мы с ним вместе работаем, и он мечтает с вами познакомиться.

— Очень приятно, Стэн, — протянул гостю руку ее отец. — Заходите, перекусим, а потом прогуляемся перед ланчем.

Стэн быстро поладил с ее родителями. Даже слишком быстро, печально подумала Энн. Матери очень понравились цветы, а вдобавок он умудрился польстить обоим сразу, когда достал из пресловутой сумки с сюрпризом целую коллекцию их книг и попросил автограф на память. Книги оказались изрядно потрепаны — сразу было видно: их читали и перечитывали не раз.

Вся компания быстренько выпила кофе, а потом отправилась на прогулку. После долгого сидения в машине Энн было приятно размять ноги. К тому же все кругом навевало горько-сладостные воспоминания детства и юности.

— Надо мне приезжать сюда чаще, — сказала она Стэну. — А то прямо забываю, как люблю эти края.

— Не понимаю, как ты вообще могла отсюда уехать. Тут же великолепно. Я мог бы остаться здесь навсегда.

— Если не считать того времени, когда уезжал бы в далекие экспедиции, — не удержалась Энн.

— Ну да, — согласился Стэн, не заметив подвоха.

Как оно часто бывает, намеченная короткая прогулка изрядно затянулась. Наконец все четверо вернулись домой. Стэн уже успел объявить о своем интересе к высокогорьям Эквадора.

— Пойдемте в кабинет, я покажу вам кое-какие слайды, — предложил Билл Форрест. — А Энн и Джеки поболтают и заодно приготовят ланч.

Энн метнула на мужчин ядовитый взгляд.

— Только не думай, что у нас тут сплошной домострой, — предупредила она Стэна. — После еды сами будете мыть посуду.

— Запросто. И даже с удовольствием.

Энн только вздохнула.

— А мы знакомы кое с кем из тех парней, которые предлагают Стэну работу, — заметил Билл Форрест, когда небольшое общество уселось вокруг старого дубового стола. — В прошлом году мы встретили в окрестностях Риобамбы их экспедицию, они присматривали место для очередной больницы.

— Ну и как они вам? — поинтересовался Стэн. — Толковые ребята?

— Вполне. Не какие-нибудь там фанатики-миссионеры. При этом прислушиваются к мнению местных, которые на них работают. А это тоже немаловажно. И упорные. По-моему, средств у них предостаточно, но они не привыкли считать, будто любую проблему можно решить одними только деньгами.

— Да, и мне тоже так показалось, — согласился Стэн. — Деньгами они сорить не любят. Признаться, я их за это уважаю.

И он принялся с энтузиазмом рассказывать о планах этого общества в отношении Эквадора. У Энн тут же ухудшилось настроение.

— Если я соглашусь на эту работу, — продолжал тем временем Стэн, — то дел, конечно, будет по горло. Зато там, совсем рядом, находится вулкан Чимборасо, один из самых высоких на континенте. Представляете, каково это — покорить его!

— Чудесная идея! — воскликнула Джеки Форрест. — Мы были у подножия вулкана, но подняться не удалось.

— Ну так приезжайте в Эквадор снова. — Стэн загорелся еще сильнее. — Как только обоснуюсь на новом месте, тотчас же напишу вам. Здорово будет устроить какую-нибудь совместную вылазку.

21
{"b":"153399","o":1}