Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Они могли вызвать отказ двигателя?

– Да, рано или поздно. Но это еще не все. Взгляни на дефлектор решетки реверса.

Кейси поднялась по приставной лестнице к соплу двигателя, вокруг которого толпились инженеры, разглядывая откинутый дефлектор.

– Покажите ей, парни, – велел Бэрн.

Кто-то осветил фонариком внутреннюю полость дефлектора. Кейси увидела прочный стальной колпак, поверхность которого была покрыта тонким слоем сажи от выхлопа турбины. Пятнышко света переместилось на фирменное клеймо «Пратт и Уитни», выдавленное у самого края металлического патрубка.

– Видишь? – спросил Кенни.

– Что? Фабричное клеймо? – Эмблема «Пратт и Уитни» представляла собой окружность с изображением орла и буквами «Р» и «W» внутри.

– Да. Клеймо.

– Чем оно тебе не нравится?

Бэрн покачал головой:

– Кейси, голова орла развернута на сто восемьдесят градусов. Он смотрит в другую сторону.

– Ox… – Кейси не заметила этого.

– Уж не думаешь ли ты, что Пратт и Уитни повернули своего орла? Ни за что. Это поддельная деталь, Кейси.

– Ясно, – отозвалась Кейси. – Но могла ли она стать причиной происшествия?

Наступил критический момент. На самолете уже были обнаружены фальшивые детали. Амос предсказывал, что будут и другие, и он не ошибся. Вопрос лишь в том, могли ли они повлиять на поведение машины во время инцидента.

– Вполне могла, – сказал Кенни, переминаясь с ноги на ногу. – Но мы не можем разобрать двигатель на части. На это уйдет две недели.

– Как же проверить?

– Нам нужен ЦРПД, Кейси. Нам нужны его данные.

* * *

– Давайте я съезжу в вычислительный центр, – предложил Ричман. – Выясню, как продвигаются дела у Вонга.

– Не надо, – ответила Кейси. – Ничего хорошего не получится. – Роб Вонг был человеком темпераментным и раздражительным. Попытавшись подогнать его, Кейси ничего бы не добилась. Вонг попросту бросил бы все и не появлялся на работе несколько дней.

Запищал сотовый телефон. Звонила Норма.

– Начинается, – сообщила она. – Тебе звонили Джек Роджерс, Берри Джордан из лос-анджелесской «Таймс» и некто Уинслоу из «Вашингтон Пост». «Ньюслайн» затребовала материалы по N-22.

– «Ньюслайн»? Информационная передача?

– Да.

– Они делают репортаж?

– Не думаю, – ответила Норма. – Скорее ловят рыбку в мутной воде.

– Хорошо, – сказала Кейси. – Я перезвоню тебе. – Она уселась в углу ангара, вынула записную книжку и принялась составлять список документов для прессы. Отчет ФАВП о процессе сертификации новой машины; извещение ФАВП о выдаче сертификата на N-22 – Норме придется искать его среди бумаг пятилетней давности. Прошлогодний отчет ФАВП о проверке надежности машины. Внутренний отчет «Нортон Эйркрафт» о безопасности полетов N-22 с 1991 года до настоящего времени – весьма благоприятный. Список директив о годности к полетам – весьма скромный. Таблица основных параметров N-22 – скорость и дальность полета, размеры, вес. Кейси не хотела посылать слишком много бумаг, но и те, которые она выбрала, давали исчерпывающее представление о машине.

Ричман не спускал с нее глаз.

– Что теперь? – спросил он.

Кейси вырвала из книжки листок и протянула ему.

– Отнеси Норме. Пусть она подготовит пакет для прессы и рассылает всем, кто попросит.

– Хорошо. – Ричман вгляделся в листок. – Не пойму, что здесь написано…

– Норма разберется. Твоя задача – передать ей бумагу.

– Ясно.

Ричман ушел, весело насвистывая.

Вновь запищал телефон. Это был Джек Роджерс, решивший связаться с Кейси напрямую.

– Продолжают поступать слухи о передаче крыла Китаю. Мне сказали, что «Нортон» отправляет стапели в Корею, откуда их перешлют в Шанхай.

– Ты говорил с Мардером?

– Нет. Я звонил ему, но не застал на месте.

– Прежде чем что-либо предпринимать, обязательно поговори с Мардером, – сказала Кейси.

– Он позволит записать беседу на пленку?

– Поговори с ним.

– Ладно, – отозвался Роджерс. – Но он станет все отрицать, верно?

– Поговори с ним.

Роджерс вздохнул.

– Послушай, Кейси. У меня нет никакого желания придерживать факты для тщательной проверки, с тем чтобы в один прекрасный день прочесть о них в лос-анджелесской «Таймс». Мне нужна твоя помощь. Слухи о передаче производства крыла Китаю – они на чем-нибудь основаны или нет?

– Ничего не могу сказать.

– Тогда вот что, – продолжал Роджерс. – Если я напишу, что несколько высокопоставленных служащих «Нортона» отрицают передачу крыла Китаю, это тебе не повредит?

– Едва ли. – Осторожный ответ на осторожный вопрос.

– Хорошо, Кейси. Спасибо. Я позвоню Мардеру.

Роджерс положил трубку.

«Ньюслайн» 14:25

Дженнифер Мэлоун набрала номер на факсимильной машине и попросила к телефону Алана Прайса. Его не оказалось на месте, и Дженнифер пришлось беседовать с помощницей Прайса, мисс Уэлд.

– Насколько мне известно, европейские органы задерживают возобновление сертификата на самолет компании «Нортон Эйркрафт». В чем причина?

– Вы говорите об N-22?

– Да.

– Вопрос деликатный, и я предпочла бы остаться в тени.

– Что вы имеете в виду?

– Прошу не упоминать мое имя.

– Хорошо.

– В прошлом европейцы признавали сертификаты, выданные ФАВП; ее требования считались достаточно строгими. Однако в последнее время ОАВП подвергает сомнению процедуру сертификации, принятую в США. Есть основания полагать, что ФАВП вступила в сговор с американскими производителями и снизила планку своих стандартов.

– Вот как? – Замечательно, подумала Дженнифер. Тупая американская бюрократия. Дик Шенк обожает подобные истории. Вдобавок ФАВП уже несколько лет подвергалась критике; должно быть, за ней числится немало грешков. – Есть ли какие-либо доказательства? – спросила Дженнифер.

– Европейцев не удовлетворяет сама система сертификации. Например, ФАВП не хранит у себя сертификационные документы, предоставив это компаниям-производителям. Это обстоятельство вызывает серьезные подозрения.

– Ага, – отозвалась Дженнифер и записала: ФАВП снюхалась с производителями. Коррупция!

– Если вам нужны более подробные сведения, советую напрямую связаться с ОАВП, – сказала мисс Уэлд. – Я продиктую вам их телефоны.

* * *

Однако Дженнифер предпочла обратиться в ФАВП. После нескольких звонков ее соединили с мистером Уилсоном из отдела по связям с общественностью.

– Насколько мне известно, ОАВП отказывается продлить действие сертификата самолета компании «Нортон» марки N-22.

– Да, – ответил Уилсон. – Они решили выждать некоторое время.

– ФАВП выдала сертификат на N-22?

– Еще бы. В США нельзя производить авиатехнику без одобрения ФАВП, а также сертификации конструкции машины и производственного процесса от начала до самого конца.

– Документы у вас?

– Нет. Они хранятся у «Нортона».

Ага, подумала Дженнифер. Значит, это правда. Она записала: Документы хранятся у «Нортона», а не в ФАВП. Лисе доверили курятник?

– Вас не беспокоит то, что документы находятся у «Нортона»?

– Нет, ничуть.

– Вы уверены, что процесс сертификации достаточно строг?

– Еще бы. И, как я уже говорил, N-22 получил сертификат пять лет назад.

– Я слышала, что в Европе недовольны самой процедурой сертификации.

– Видите ли, – заговорил Уилсон, осторожно подбирая слова. – ОАВП – организация сравнительно молодая. В отличие от ФАВП, ее полномочия не закреплены законом. Думаю, руководство ОАВП в настоящий момент решает, как действовать дальше.

* * *

Дженнифер позвонила в пресс-бюро «Аэробуса» в Вашингтоне и связалась со специалистом из отдела сбыта по фамилии Сэмюельсон. Тот неохотно подтвердил, что до него дошли слухи, будто бы ОАВП задерживает сертификацию N-22, но никаких подробностей он не знает.

– Впрочем, в последнее время у «Нортона» возникло немало затруднений, – сказал Сэмюельсон. – Например, они считают свою сделку с Китаем решенным делом, но лично я сомневаюсь в этом.

36
{"b":"15315","o":1}