Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она еще раз внимательно перечитала текст письма. Ничто в нем не свидетельствовало о ее любви и страданиях. Мэри писала только о том, что искренне соболезнует горю Уильяма и Роберты, что желает поддержать их в этот тяжелый момент. Она специально ни разу не обратилась непосредственно к Уильяму, желая подчеркнуть, что сочувствует не только ему, но и его жене.

Как бы я ни любила Уильяма, он женат на другой женщине. И Роберта вовсе не виновата в том, что мы с Уильямом встретились. Если бы в тот день я не послушалась Долорес и пошла в другое кафе, я бы никогда в жизни не узнала, что где-то существует Уильям Стилл. Не узнала бы, какими нежными могут быть его руки, какими ласковыми губы. Не узнала бы, что могу так преданно любить. Закрыв глаза, Мэри попыталась справиться со слезами.

Сколько же можно плакать! — укорила она себя. Прошло уже много времени, а я все еще плачу от одной только мысли об Уильяме. Я же специально уехала из Лондона, чтобы научиться жить без него, без его любви. А теперь плачу от одного только воспоминания!

Мэри сердито вытерла щеки и встала из-за компьютера.

Мне нужно заняться чем-то полезным, иначе я могу вновь раскиснуть. Скорей бы уж начались занятия? Как мне хочется приносить хоть какую-то пользу! Счастливый человек Брайан, от мыслей о своих проблемах он всегда может уйти в работу. Хотя теперь, когда мне нет места в его жизни, проблем станет гораздо меньше.

Она невесело усмехнулась и пошла в гостиную, чтобы еще раз просмотреть планы своих занятий. Мэри очень старалась сделать так, чтобы ее уроки были максимально интересными и полезными, но она в последнее время чувствовала постоянную неуверенность в себе. Ей казалось, что теперь, когда она не смогла разобраться со своей личной жизнью, у нее ничего не получится и с карьерой.

Мэри опустила голову. Листы с планами упали на пол и рассыпались.

— Я никогда не научусь жить без тебя, Уильям, — тихо прошептала она и расплакалась.

Никогда еще погода за окном так не соответствовала чувствам Уильяма. Он хмуро посмотрел на тяжелые свинцовые тучи, которые затянули небо и, казалось, никак не могли решить, разразиться ли им очередным дождем или все же подождать еще чуть-чуть. В раздражении Уильям отбросил в сторону свой карандаш.

Если я сейчас же не возьму себя в руки, я ни за что не смогу закончить этот контракт вовремя! — попенял себе Уильям. Черт, прошло уже полтора месяца, я успел жениться и потерять еще не рожденного ребенка, а все никак не могу забыть о моей колдунье. Когда же этому придет конец? Может быть, мне стоит развестись с Робертой сейчас? О чем я только думаю?! Бедняжка так страдает, что лишилась ребенка. Наш развод будет для нее страшным ударом. Нет, я не могу этого сделать. Лучше мне заняться работой, пока я снова не вошел в этот замкнутый круг, где желания и возможности никак не придут в соответствие.

— О чем грустишь, приятель? — лениво поинтересовался Джордан, как всегда без стука входя в кабинет Уильяма.

— О том, что у меня страшно невоспитанные друзья! — огрызнулся он.

— Вот это да! — протянул Джордан. — Уильям Стилл позволяет чувствам взять верх!

— Слушай, отстань от меня, а? Мне и без твоей иронии плохо.

— Я от тебя не отстану, пока ты не поймешь, что должен немедленно ехать в Норидж.

— Какого черта я забыл в Норидже? — искренне удивился Уильям.

— Ну, насчет связей с чертом, не знаю но, говорят, что каждая колдунья знается с нечистым. Даже если у нее ангельские фиалковые глаза…

— Что ты хочешь этим сказать? — Уильям подозрительно прищурился.

— Танцуй, приятель! Я узнал новый адрес мисс Гамильтон.

— Джордан, я не просил тебя этого делать.

— А мне кажется, что тебе сейчас больше всего на свете хочется увидеть ее. Хоть Рождество и прошло, мне приятно сделать другу еще один подарок.

— Хватит с меня и руководства для желающих развестись. Роберта теперь тебя окончательно возненавидела.

— Это у нас с ней взаимно. Роберта, конечно, еще та штучка, но совсем не в моем вкусе.

— Эй, приятель, поосторожнее, она моя жена! — предупредил его Уильям.

— Если все будет двигаться в верном направлении, скоро она станет твоей бывшей женой и самой большой ошибкой в твоей жизни.

— Джордан, не темни!

— Да ты что, сам не видишь? После того как Роберта якобы потеряла ребенка, она только и делает, что бродит в сногсшибательных прикидах с одного светского раута на другой. И, между прочим, без тебя, мой друг.

— Роберта имеет полное право отдохнуть и расслабиться после того, что с ней произошло. Думаю, гораздо лучше, что она отвлекается на гольф и тусовки, чем сидела бы у себя в комнате и оплакивала ребенка, которого потеряла.

— Почему же тебе не составить ей компанию?

— Потому что я много работаю. И вообще, Джордан, тебе не кажется, что моя семейная жизнь не твоего ума дело?

— Я твой личный врач и должен знать все, что касается моего пациента.

— Я бы тебя не подпустил к себе и на пушечный выстрел, даже если бы у меня была всего лишь простуда, а вокруг на целые мили не было бы ни одного врача.

— Мы говорим не о моих способностях, а о твоем браке.

— Может быть, ты и говоришь о моем браке, я же этот вопрос не собираюсь ни с кем обсуждать.

— Слушай, да раскрой ты глаза! Роберта тебя нагло обманула. Как только я попытался поговорить с ней о ее беременности, она сразу же сбежала! Да и когда у нее начался выкидыш, она тоже не подпустила меня к себе. Тебе не кажется все это несколько странным?

— Нет, просто Роберта тебя очень не любит.

— Настолько, чтобы пожертвовать жизнью ребенка?

— Она была в шоке, ей было очень больно.

— Роберта кормит тебя сказками, а ты их послушно глотаешь. Кстати, ты не знаешь, почему случился выкидыш?

— Я пытался спросить об этом, но Роберта тут же начинала плакать. Я не хочу тревожить ее понапрасну.

— Зря.

— Слушай, я не понимаю, к чему ты ведешь этот разговор! — вспылил Уильям.

— К тому, что тебе следует внимательнее относиться к своей жене. Точнее, присматриваться к ее поведению. Смотри, Уильям, а то мигом пополнишь ряды рогоносцев, о которых пишут в светской хронике!

— Джордан, или ты сейчас же замолчишь, или я выкину тебя из своего кабинета! — Уильям произнес это тихим, внешне спокойным голосом.

Джордан тотчас понял, что друг действительно готов привести свою угрозу в исполнение.

— О’кей! — быстро произнес он, поднимая руки. — Но хотя бы адрес мисс Гамильтон ты хочешь узнать?

— Если в этом возникнет необходимость. Не раньше.

— Ладно, тогда я пойду. С тобой невозможно говорить в последнее время. Да, и не забудь проверять время от времени свою электронную почту.

— Зачем? — подозрительно спросил Уильям.

— Тебя ждет сюрприз.

— Какой?

— Мне почему-то кажется, что ты узнаешь о нем довольно скоро. Пока, Уильям! — Джордан вышел, весело насвистывая какую-то мелодию.

Господи, если бы Джордан только знал, как близок я бываю к тому, чтобы попросить у Роберты развод и поехать за Мэри! Неужели он думает, что я до сих пор не узнал ее адрес?! Но что же я скажу ей, когда появлюсь? Прости, дорогая, но я вынужден был жениться на другой, потому что сделал ей ребенка. А заодно прости и за то, что я ничего не сказал тебе о своей помолвке. Но ведь все это мелочи…

Уильям горько усмехнулся и включил компьютер.

Может быть, Джордан решил прислать мне какую-нибудь идиотскую открытку, типа: «Рогоносцы, объединяйтесь!»? — подумал он.

Через полчаса Уильям ошеломленно откинулся на спинку стула. Он протер глаза и еще раз с удивлением перечитал письмо Мэри.

Как же она узнала мой адрес? — удивился он. Хотя знаю как… Удивительное письмо, она ни разу, ни словом не обмолвилась о том, как близки мы с ней были, ни разу не сказала о своих чувствах, она даже ни разу не обратилась прямо ко мне. Боже мой, откуда же Мэри узнала, как сильно мы с Робертой нуждаемся в утешении? Я никогда не думал, что простые слова сочувствия могут так затрагивать душу. Все ее письмо — это любовь, одна любовь. Но она ни за что не посмеет сейчас, когда я женат, когда Роберта потеряла ребенка сказать мне о своих чувствах. Она даже не ждет и не надеется. Она просто хотела утешить меня. Как же тяжело ей было написать это письмо. Она ведь понимала, что я женился на Роберте только из-за ребенка. В сложившихся обстоятельствах Мэри могла бы напомнить о себе и, кто знает, стал бы я сохранять брак с Робертой? Нет, Мэри не способна идти по трупам. Она ни за что не позволит себе быть счастливой, если это сделает несчастным кого-то другого. Как же она сейчас страдает!

25
{"b":"152953","o":1}