Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стив виновато взглянул на Мэг.

— Если вам неприятно…

— Нет-нет, напротив. Мне очень интересно, — ответила Мэг и сцепила руки в замок.

— Дэвид был старше меня, ненамного, но все-таки. И он всегда хотел быть первым во всем. Иногда меня это обижало. Порой просто из себя выводило. Но все это мелочи, на самом деле я всегда уважал его, даже любил. Как мальчишка может любить и уважать старшего друга. Это трудно объяснить, особенно женщине.

— Почему это? — мгновенно отреагировала Мэг. — При чем тут мужчина или женщина?

— Ну как же, есть вещи, которые женщине понять не дано, — убежденно ответил Стив.

— Вот как? Достопочтенный «Казанова» явно повлиял на ваше мировоззрение, — отозвалась Мэг.

— Много вы понимаете! — с обидой отозвался Стив. — Наш журнал занимает вторую строчку в рейтинге…

Она не дала ему договорить:

— Знаю я все эти рейтинги. Чем больше секса, тем выше рейтинг. Я не права?

— Даже если и так, что с того? Что, в конце концов, плохого в сексе? — спросил Стив с вызовом.

— Речь не об этом. Просто то, чем вы занимаетесь… Все эти пошлые статейки, все эти дурацкие советы… Понимаете, вы словно всеми силами стараетесь убить в людях то хорошее, что в них еще есть.

— Ах, я сейчас расплачусь! — саркастически заметил Стив. — Я пишу то, за что платят, и меня это устраивает. Вот и все.

Он внимательно посмотрел на свою собеседницу. Лицо ее было напряженным и в то же время удивительно красивым. Теперь ему нравилось в ней все — и задумчивые миндалевидные глаза, и нежные губы, и кожа чуть бледнее обыкновенного.

Сейчас Мэг сидела перед ним в черной футболке и в простых домашних брюках и все же выглядела замечательно. Что же с ним происходит? Может, он теперь смотрит на нее другими глазами?

— Впрочем, не будем об этом, — поспешно оборвал он разговор, заметив, что лицо Мэг становится все более и более мрачным. — Я знаю, о чем вы подумали. О том, что Дэвид Флейн никогда бы не стал заниматься подобной ерундой.

Мэг отрицательно покачала головой.

— Вовсе нет. Во-первых, я не имею никакого права сравнивать вас с Дэвидом и не делаю этого. А во-вторых, я просто высказала свое мнение. Если вас это так злит, значит, вы и сами чувствуете, что здесь не все гладко.

Черт, а ведь она права. И тогда, в ресторане, и сейчас она взяла и высказала то, в чем он себе боялся признаться. Разумеется, то, чем он занимается, не дело. Однако, похоже, ни на что другое он уже не способен. Грустно, но факт.

Какое-то время они молчали, не глядя друг на друга. Каждый чувствовал какую-то невысказанную боль. Все, что их связывало, — это тень Дэвида, не более того. Но отчего же Мэг было так мучительно жаль прерывать разговор и идти в спальню? Почему ей все отчаяннее хотелось, чтобы его длинные пальцы накрыли ее маленькую ладонь?

— А вы ведь, наверное, и в любовь не верите? — вдруг спросила она.

— Как вам сказать… — Стив чуточку растерялся, но попытался это скрыть. — Честно говоря, у меня не остается времени думать об этом. Девочек мне хватает, а так, чтобы серьезно, как-то не доводилось. — Он пожал плечами и лучезарно улыбнулся ей.

— Мне вас жаль, — только и сказала Мэг. — Искренне жаль.

— О, поверьте, не стоит жалеть меня. У меня все хорошо — любой бы позавидовал! Я умею делать все, о чем пишу в своих статьях. Махни я рукой — десятки женщин с радостью пошли бы со мной к алтарю. Просто мне пока этого не нужно. — Тон его вновь стал высокомерным.

Мэг мучительно старалась понять, когда он говорит искренне, а когда играет. Где маска, а где лицо? Какой Стив настоящий — циничный журналист из «Казановы» или тонкий, ранимый творческий человек, который нет-нет да и дает о себе знать?

— А вы точно знаете, что вам нужно? — задала Мэг следующий вопрос.

— На сегодняшний момент — да. Я должен раскрутить свою рубрику и, так сказать, добиться широкой известности в узких кругах. Тщеславие, тщеславие, одно лишь тщеславие. — Стив развел руками.

— Вот, значит, как. Одно лишь тщеславие. — Мэг задумчиво разглядывала свои ногти, короткие, но очень аккуратные. — Весьма любопытно. А если не секрет, что в жизни вы ставите на первое место?

— А может, вы предложите мне варианты ответа?

— Пусть будут стандартные: любовь, деньги, карьера. Ну?

— Что ж, врать не буду. Карьера, деньги, любовь, — отрапортовал Стив. — Вы довольны?

— Вполне. А вы?

— А мне выбирать не приходится, — сказал Стив и усмехнулся.

— Что ж, мне и вправду жаль вас, — грустно ответила Мэг. — Скажите мне, и покончим с этим: зачем вы позвонили мне тогда? Для чего вам понадобилась та встреча? Я никак не могу понять и все время думаю об этом.

Стив долго молчал, соображая, что бы такое потрогательнее соврать. Мэг не сводила с него настороженного взгляда.

— На самом деле Шейла как-то рассказала мне о вас. Не все, конечно, так, несколько слов. Дескать, есть такая Мэг, очень интересный человек, ну и все такое… — Он смешался и замолчал.

— Вы с Шейлой — любовники, — полуутвердительно сказала Мэг.

— Нет, с чего вы взяли? — поспешно возразил Стив. — Мы с ней добрые знакомые, не более того. И иногда, что называется, секретничаем. Клянусь вам: мне первый раз в жизни всерьез захотелось с кем-то познакомиться — не из-за длинных ног и высокой груди. А просто потому, что меня заинтересовал образ мыслей и поведение этого человека.

Стив напряженно следил за реакцией Мэг. Уф, вроде бы он на правильном пути. Теперь главное не сбиться.

— Вот я и решил свалиться вам на голову. Так я обычно поступаю, если хочу сразить женщину.

— Значит, вы решили меня сразить? — насмешливо протянула Мэг.

— Нет, я не то хотел сказать, — быстро ответил он. — Мне было любопытно пообщаться с вами. И я, конечно, хотел произвести определенное впечатление. Заинтриговать, что ли? Скажите, мне это удалось хоть чуть-чуть?

Стив смотрел на нее с таким комичным ожиданием согласия и одобрения, что ей стало по-настоящему смешно.

— Нет, нет и нет, — решительно ответила она. И тут же вспомнила, как ломала голову, почему же не перезвонил этот таинственный Стивен Палмер. И как отчаянно хотела вновь услышать его голос.

— А вот вы, Мэг, если говорить откровенно, сразу заинтересовали меня.

Заметив ее недоверчивый взгляд, Стив протестующее взмахнул рукой.

— Я не утверждаю, что вы понравились мне внешне, по крайней мере сначала. Но кое-что в вас я заметил сразу, и это меня зацепило.

Мэг молчала.

— Вас не интересует, что я имею в виду? — обиженно спросил он, так и не дождавшись вопроса с ее стороны.

Мэг продолжала сидеть без движения и не произносила ни слова.

— Ну хорошо, вы не хотите слушать, а я все равно скажу. Сам не пойму почему, но меня очень тянуло к вам. Я не сразу признался себе в этом, но к чему скрывать? Вы не выходили у меня из головы с того самого вечера в «Карамельном раю», — признался Стив, не глядя на нее.

Господи, ведь сейчас он сказал чистую правду, и ему все труднее становилось подбирать слова. Оказывается, врать гораздо легче, чем выражать истинные чувства. А он уже, кажется, забыл, что такое искренность.

— Мэг, вы мне не верите, — грустно констатировал Стив, поймав ее взгляд. — Я же говорю сейчас совершенно серьезно. А когда я увидел вас на этом приеме, честное слово, чуть с ума не сошел.

Мэг закусила губу. Сердце ее колотилось в бешеном ритме. Может ли быть, что он произносит эти слова? Может ли быть, что они так приятны ей? Что, если она сошла с ума от одиночества и, словно тринадцатилетняя девочка, грезит о прекрасном принце?

Но нет, это была явь — напротив нее за столом сидел приятный ей мужчина и говорил приятные ей вещи. Да если бы неделю назад кто-нибудь предположил нечто подобное, Мэг бы рассмеялась ему в лицо!

Внезапно ей стало трудно дышать. Рука Стива, до этого спокойно лежавшая на столе, вдруг потянулась к ее руке. Вот оно, прикосновение, обжигающее мужским теплом. Какое блаженное ощущение! Как давно она не испытывала ничего подобного!

15
{"b":"152208","o":1}