Литмир - Электронная Библиотека

— Он стал сильнее, — невпопад заявила она.

— Кто, Джеллис? — мягко спросил Себастьен.

— Дождь.

— Да.

— И ветер. Он усилился, тебе не кажется?

— Да.

«О Господи. Как мне хотелось повернуться к нему, уткнуться в его теплую грудь. И медленно снять с него одежду».

Слегка вздрогнув, она почти неслышно произнесла:

— Я не знаю, где ты живешь.

— Я покажу тебе.

«Да». Дрожащими руками, не в силах больше ждать, она включила заднюю передачу и быстро выехала со стоянки.

— Включи фары, — подсказал он. По голосу его казалось, что он улыбается.

Чувствуя себя дурочкой, мучительно сознавая и ощущая близость его сильного бедра и руки, она быстро выключила фары и съехала по небольшому склону. Нагнувшись вперед, всматриваясь в заливаемое дождем лобовое стекло, она осторожно вела машину. Дворники деловито бегали по стеклу. Мимо проплыли гаражи, многоэтажные дома, то тут, то там мелькали редкие огоньки, и, наконец, они добрались до города.

— До перекрестка, потом направо и первый поворот налево. Там небольшая стоянка.

Джеллис молча кивнула головой. Непогода разбушевалась не на шутку, деревья раскачивались в разные стороны так, словно хотели сбежать, море глухо ревело, разбивая крохотный пляж.

Переезжая через мост, она краем глаза заметила, как вода ручьями стекает по стеклу. Джеллис надеялась, что на стоянке не будет машин. В нескольких еще открытых кафе и барах спешно закрывали окна ставнями, приковывали стулья к столам для большей безопасности, снимали дико трепетавшие на ветру навесы.

— Ты сказал — направо?

— Да.

«И когда я подъеду к стоянке, он просто выйдет из машины и пожелает мне спокойной ночи».

— Здесь налево, — подсказал он.

— Да, прости.

Въехав на маленькую автостоянку, которую быстро заливало потоками дождя, Джеллис вопросительно посмотрела на Себастьена.

— Подай назад, там земля немного выше, и оттуда идет уклон. Это наиболее безопасное место для машины.

Она осторожно объехала глубокие лужи и остановилась там, где показал Себастьен. Потом заглушила мотор и выключила фары.

Он взял ее лежавшую возле его бедра сумку и молча вручил Джеллис.

Слегка волнуясь, она посмотрела на него и встретила устремленный на нее взгляд Себастьена. Помолчав, он наконец улыбнулся и лукаво предложил:

— Кофе?

Издав нервный смешок, она кивнула и посмотрела на густую пелену дождя за окном.

— По счету «три»?

— По счету «три». Un, deux, trois [2]

Они выскочили из машины, и Джеллис, торопливо сунув ключи в замок, захлопнула дверцу.

Взявшись за руки и закрыв глаза, они бросились вперед, под больно хлеставшие их тела струи дождя. Перепрыгнув через большую лужу, они помчались по узкой, мощенной булыжником аллее и чуть не поскользнулись на маленькой площадке. Вымокший до нитки, смеющийся Себастьен потянул ее за собой на несколько ступенек вверх и втолкнул в коридор.

Когда он закрыл за собой дверь, стало совершенно темно. Они очутились в какой-то мягкой, бархатной мгле со слабым ароматом… лимонов.

— Добро пожаловать в мой дом, — мягко произнес Себастьен.

— Спасибо, — хрипло ответила она.

Он коснулся руками ее плеч, проверил, насколько промокла ее куртка, и тихо добавил:

— Сними все это. Ванна справа. А я пойду, приготовлю кофе.

Послышался щелчок, и в мягком свете показался выложенный красными плитками пол, ослепительно белые стены. Слева от нее висел обрамленный карандашный набросок какой-то крепости.

— Возьми халат, что висит в ванной. Выключатель внутри.

Кивнув головой, она поспешила в комнату, на которую указал Себастьен, включила свет и закрыла за собой дверь. Над раковиной висело большое зеркало, и Джеллис несколько мгновений потрясенно разглядывала себя. Она выглядела насквозь промокшей и… какой-то безумной. Словно предвкушала что-то. Джеллис быстро отвела взгляд от этого незнакомого лица и осмотрелась.

Серо-белый кафель покрывал пол, серыми же плитками были отделаны раковина и ванна. Темно-зеленые полотенца висели на перекладинах возле душевой кабины. С одежды и волос Джеллис стекала вода, образуя на полу небольшую лужицу. Сняв легкие плетеные туфли на низком каблуке, Джеллис стянула мокрую куртку и, не найдя более подходящего места, бросила ее на пол. Ее бил озноб. Сняв блузку и брюки, она бросила их на пол вслед за курткой.

Белье ее тоже насквозь промокло, ей было в нем ужасно неуютно. Закусив нерешительно губу, она наконец, пожала плечами и сняла и его. Потом открыла дверцу душевой кабинки, потянула за рычаг и попробовала рукой воду. Когда побежала горячая вода, она вошла в кабину и закрыла дверцу.

Через пять минут, согревшись, выключила воду, вылезла из кабинки и вытерлась досуха, а потом надела темно-синий махровый халат Себастьена, висевший за дверью. Закатав слишком длинные рукава и завязав пояс, она подняла влажную одежду и нерешительно выпрямилась. А потом, набрав побольше воздуха, направилась в противоположный конец коридора.

Заглянув на кухню, Джеллис увидела, как Себастьен вытаскивает тяжелые кружки. Он переоделся в серые брюки и серый свитер. Волосы у него были взъерошены, но он успел их высушить. Он был босиком. И словно почувствовав, что за ним наблюдают, неожиданно повернулся и улыбнулся.

— Ну-ка, давай мне мокрые вещи, я высушу их в духовке.

— В духовке? — изумленно переспросила она, и он усмехнулся.

— Перед духовкой, — еще раз улыбнувшись, поправился он. — А в моем халате ты похожа на привидение, — тихо добавил он.

И прежде чем она придумала, что бы сказать ему в ответ, он взял в углу кухни небольшую сушилку, поставил легкую конструкцию перед духовкой, затем включил ее и открыл дверцу. Проходя мимо Джеллис, Себастьен запечатлел у нее на щеке мимолетный поцелуй, взял мокрую одежду и аккуратно развесил на сушилке. Ей было неловко смотреть, как мужчина развешивал ее белье. Отведя взгляд, она принялась разглядывать маленькую кухоньку. Та была отделана кафелем белого, охристого и коричневого цвета. Джеллис вдруг почувствовала себя совсем юной.

— Иди в гостиную, — мягко приказал Себастьен. — Я принесу кофе туда.

Она торопливо перешла в гостиную. На покрытом лаком дощатом полу лежал квадратный ковер, еще был диван, два кресла, стол и четыре стула. Ничего броского, ничего особенного — удобная и функциональная мебель. Большое окно обрамляли тюлевые занавески. Джеллис подошла к окну и полюбовалась на открывающийся из него вид. И улыбнулась. Освещенная крепость на вершине горы, казалось, плыла в воздухе, как призрачный средневековый замок. На горе не было видно ничего, кроме дрожавшего в воздухе очертания крепости. В окна бил дождь, вокруг дома с завыванием носился ветер, и можно было услышать, как тяжелые волны бились о скалы.

— Прошу, — сказал Себастьен.

От неожиданности Джеллис вздрогнула и, повернувшись к нему, смущенно улыбнулась. Он поставил чашки на кофейный столик, подождал, пока она подошла и устроилась на диване. Весело улыбаясь, он задернул тюль, однако не стал трогать тяжелые шторы. А потом вернулся и сел рядом с ней на диван. Совсем рядом.

— Привет, — тихо произнес он.

В глазах его сверкали озорные смешинки, на губах играла обворожительная улыбка. Однако Джеллис почувствовала его внутреннее напряжение. И когда он дотронулся пальцами до ее щеки, она едва не задохнулась и лишь молча смотрела на него расширенными от волнения глазами.

Себастьен улыбнулся, откинулся назад и обнял ее одной рукой. Джеллис опустила голову и как зачарованная уставилась на свою кружку. Нервы ее были на пределе, она буквально оцепенела. Себастьен поднял руку и дотронулся до ее косы.

— В моих фантазиях, — тихим, обволакивающим голосом заговорил он, — мне казалось, что я схватил эту самую косу, именно так. — Он соблазнительно шептал, все крепче сжимая косу и касаясь пальцами ее шеи. Джеллис ощутила невольную дрожь. У него были теплые, нет, горячие пальцы. — И я притянул тебя к себе. Ты — моя добыча, моя пленница. А потом я медленно, очень медленно расплету косу… вот так… — Обеими руками он принялся теребить ее волосы, распуская прядь за прядью, а Джеллис при этом сидела как статуя, замерев от волнения. — И когда я расплел ее, когда она повисла вдоль твоих бедер, как блестящий влажный занавес, — снова забормотал Себастьен, и в голосе его вновь послышалась улыбка, — то я полностью подчинил тебя своей власти. И единственный способ вырваться от меня — это обрезать твои великолепные волосы. — Он все расчесывал и расчесывал пальцами ее волосы, пока каждая прядь не распрямилась, потом медленно набрал целую горсть ее волос у шеи и нежно потянул к себе.

вернуться

2

Раз, два, три (франц.).

11
{"b":"152155","o":1}