Литмир - Электронная Библиотека

Тейлор не отвела глаза.

— Не навредят. Надо быть полным идиотом, чтобы пытаться заполучить Брайдз-Бэй. У курорта слишком хорошее финансовое положение. Но что-то похожее где-нибудь в другом месте, с другими возможностями… — она пожала плечами, — это реально.

— Ну что ж, поживем — увидим. — Он внимательно посмотрел на нее прищуренными глазами. — Время покажет, не так ли?

Относились ли его слова к планам «Дэниэлз инвестмент» или к экономике острова, Тейлор не поняла.

— Ну, теперь, когда я ответила на твой вопрос, можем приступать к работе, — настойчиво повторила она. — В первую очередь…

Его взгляд остановил ее.

— Если ты намерена исследовать этот остров, то в первую очередь тебе надо заняться его географическим положением и возможностями для отдыха. Тогда ты сможешь понять, какие вопросы следует задавать Джоан, а на какие ты сама сумеешь ответить, если будешь держать глаза открытыми, а рот закрытым.

— В этом был бы смысл, если бы твой доклад не утонул, — возразила она. — Но пока ты его не восстановил, мне приходится добывать информацию где придется. — Она подняла на него глаза. — Надеюсь, ты немедленно начнешь работу по его восстановлению…

— Нет. Я же говорил…

— Ах, да. Кажется, нам надо махнуть на него рукой.

— Вот именно. Так ты хочешь узнать что-нибудь об острове или нет?

— Конечно.

— Тогда перестань спорить и пойдем со мной. То, что я собираюсь тебе показать, было в моем докладе. — Он пустил свою лошадь к просвету между соснами. — Например, ты знаешь о том, что на этом курорте великолепное поле для гольфа, позволяющее проводить чемпионаты?

— Да, знаю. Я провела собственное исследование. — Она склонила голову набок, припоминая некоторые факты. — Такое великолепное поле должно привлекать на курорт огромное число игроков.

— Надеюсь, сама ты не играешь?

Тейлор покачала головой.

— У меня не было возможности научиться.

— Теперь она у тебя есть. Я закажу для тебя время.

Она недоуменно посмотрела на него.

— Но я не имею даже представления об этой игре.

— Тогда у тебя есть шанс. У нас здесь замечательный гольф-клуб. Гарри проводит уроки для начинающих.

Это было очень соблазнительно, но…

— Я приехала сюда работать, а не отдыхать, — твердо ответила Тейлор.

— Но часть твоей работы состоит как раз в изучении возможностей для отдыха. Бьюсь об заклад, что Гарри известно, какой процент отдыхающих приезжает сюда ради гольфа. Думаю, уроки гольфа — это лучший способ получить информацию.

Соблазн был велик, но уж очень не хотелось выставлять себя на посмешище: ведь она никогда в жизни не держала в руках клюшку для гольфа.

— Я подумаю, — сказала она, давая понять, что тема исчерпана. — Что еще здесь стоит посмотреть?

— Стрелковый клуб и стрельбище.

Тейлор покачала головой.

— Может быть, в другой раз.

— Тогда давай посетим заповедник дикой природы. — Он пустил своего рыжего коня вскачь по широкой дороге. — Скажи-ка мне, Тейлор, вы что, собираетесь скопировать здешний курорт со всеми его достопримечательностями?

Девушка удивленно посмотрела на него.

— Не знаю. Возможно. Все зависит от дохода, который такое место отдыха может приносить.

— Ну хорошо, вот, к примеру, старинный особняк… Неужели Босс построит такой же у себя? — с сомнением спросил Джей Ти. — А поле для гольфа? Или местный заповедник?

Тейлор сдвинула брови.

— Я… я не знаю, — призналась она.

— А где же будет курорт? — настаивал Джей Ти. — В какой части страны?

— Понятия не имею.

— Но он будет на каком-нибудь острове?

— Возможно. Но это уже стратегия, а у меня совершенно конкретное задание. — Она нахмурилась. — И что за вопросы? Я думала, мы уже обо всем договорились.

Он пожал плечами.

— Так, любопытство. Брайдз-Бэй — уникальное место, со своей историей, репутацией и характерными чертами, которые нельзя скопировать.

— Да, он необычен, это правда, но не уникален.

— Я не согласен с тобой.

— Это потому, что ты вырос здесь, — понимающе улыбнулась она. — Естественно, ты считаешь Жермен-Айленд неповторимым.

— Только не делай из меня дурака, — фыркнул он. — Твоя стихия — бизнес, ты вечно все анализируешь. Вот и ответь мне: если Брайдз-Бэй не уникален, зачем тогда твой экономический зондаж? А если все-таки уникален, то какой смысл копировать его? Кому нужна копия, если есть оригинал?

Наступило неловкое молчание. Он прав. Во всем этом не было никакого смысла. Тейлор смотрела на розовые азалии, обступавшие дорогу со всех сторон, и лихорадочно пыталась найти более или менее удовлетворительный ответ. Когда же он был найден, она даже улыбнулась его очевидности.

— Босс и не собирается копировать Брайдз-Бэй, — объяснила она. — Во всяком случае, воспроизводить его в точности. Скорее всего, позаимствует несколько деталей, основываясь на моем отчете. Если поле для гольфа действительно рентабельно, то он наверняка наймет архитектора с мировой славой, чтобы тот сделал такое же для него. А если стрелковый клуб и стрельбище не приносят существенной прибыли, то он их не включит в свой проект.

— То есть Босс предполагает построить курорт на пустом месте?

— Или на пустом месте, или будет перестраивать какой-нибудь убыточный туристический комплекс.

— Неужели Босс — человек, который живет тем, что душит на корню любое начинание, присваивая его себе и устраняя конкурентов, — станет что-то строить? И ты веришь в это?

Почему-то этот вопрос привел ее в замешательство. Может быть, потому, что та же самая мысль пришла ей в голову, когда Босс давал ей это поручение.

— Да, созидателем его не назовешь…

— Это точно.

— Но если речь идет об ощутимой прибыли…

Натянув поводья, Джей Ти остановил лошадь. Его губы были плотно сжаты, а под холодным взглядом синих глаз она почувствовала себя неловко.

— Ты опять вешаешь мне лапшу на уши, Принцесса.

Тейлор недоуменно уставилась на него.

— Я что?

— Ты прекрасно все слышала. Ты лжешь либо мне, либо себе. Я пока еще этого не знаю, но разберусь.

— Я с самого начала была с тобой абсолютно откровенна.

— Ты все это время кормила меня ложью, а это означает, что наш с тобой договор висит на волоске.

— Ты шутишь!

— Нисколько. Если только выясню, что ты водишь меня за нос, я сразу же разорву наш договор. Понятно?

— Довольно! Я никогда не лгала тебе. Я приехала сюда, чтобы оценить финансовое положение Брайдз-Бэй, именно этим и хочу заняться. С твоей помощью или без нее, но я это сделаю. А теперь пора приступать к работе.

— Ты уже работаешь.

— Никакая это не работа, — ответила она, закипая. — Разъезжаю на лошади вместо того, чтобы опрашивать служащих. Ну так вот, прогулка закончена. Я возвращаюсь в отель: мне необходимо переговорить с Джоан. И если остальной персонал окажется таким же полезным, как она, мне и двух недель не потребуется, чтобы выполнить мое задание. Если повезет, я уже через несколько дней смогу уехать отсюда.

Его лицо превратилось в каменную маску.

— Да тебе на один только осмотр курорта понадобится никак не меньше недели!

— Это же остров, Джей Ти. Что тут особенно смотреть?

— Тут есть пляж.

— Как и всякий другой. Песок, вода и ракушки. Большое дело!

Он сжал губы.

— Еще здесь есть маяк.

— Джоан говорит, что он не работает. Предлагаешь мне подняться на него? Зачем? Чтобы увидеть еще больше песка и воды? Нет уж, извини, такая перспектива меня не прельщает. Да и времени жалко.

Его лошадь гарцевала уже совсем рядом, и девушка немного занервничала, когда заметила синие искры в его глазах, контрастирующие с обманчивым внешним спокойствием.

— Ну а что насчет гольфа?

— А что?

— Ах, ну да. Папа снимет телефонную трубку и тут же организует пару чемпионатов мира. А старинный особняк? Попробую догадаться. Если он понадобится для отеля, то Дэниэлз просто наймет архитектора. В конце концов, в наши дни можно подделать все что угодно. Никого ведь не заботит историческая подлинность… — Он сделал жест в сторону леса: — А как быть с заповедником? Скопировать будет сложновато…

16
{"b":"151981","o":1}