Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Позже, уже в своем кабинете, Пирс расхохотался. Это звучало цинично, но Кейси так переживала, что Даллас занялся бизнесом, — а оказалось, попусту. Теперь штат выкупит мотель, и бедный старый Даллас окажется целиком в руках Кейси, но уже с хорошим банковским счетом.

Это плохо. Для Далласа в этом салуне — жизнь. Как может Кейси не замечать очевидного?

Пирс знал, что отличается подозрительностью. Не то чтобы он не верил людям, но, когда мотивы чьих-то поступков не были ему полностью ясны, он всегда проверял их, как в случае с земельной собственностью. Почему Кейси так стремится отстранить Далласа от бизнеса? Может, причины не столь невинны?

Усевшись в кресле поудобнее, Пирс обдумывал все варианты. «Никогда бы не подумала, что дедушка вложит все свои деньги во что-то подобное» — это была первая реакция Кейси, когда она увидела салун и мотель. Черт возьми! Может, она больше беспокоится о деньгах, чем о Далласе?

Эта мысль была неприятна Пирсу. Ему вовсе не хотелось думать, что Кейси столь меркантильна, но он имел на то основания, хотя она была чувственной, красивой, страстной женщиной, даже если бесилась, как молодая кобылка, которой сунули колючку под седло. Может, больше всего ее уязвило, что ее дед по-своему распорядился деньгами, на которые она рассчитывала?

Вероятно, ей действительно нужны деньги. Не из-за них ли она так уцепилась за Кайла Радмана? Есть ли у Кайла Радмана деньги или нет, точно не знал никто, но жил он как богатый человек. Если Кейси польстилась на его дорогой костюм и роскошную машину, то она не первая, кто попал под обаяние денег.

Сегодня она ужинает с банкиром.

— Черт, — эта мысль неожиданно отозвалась в нем болью. Ему не понравилось, что скептицизм завел его так далеко. Ему не хотелось связывать образ Кейси с корыстолюбием и расчетливостью, но все же она из тех, кого воспитали деньги. С сожалением Пирс вынужден был признать, что жадностью можно объяснить многое в поведении Кейси, в том числе ее интерес к Кайлу Радману. — «Качество», черт побери, — пробормотал шериф, понимая, что, чем больше он думает о Кейси и Кайле, тем больше ему не нравится банковский менеджер. При мысли, что она поцелует его, кровь вскипала у Пирса в жилах.

Она была сексуальной штучкой, что же до более благородных черт — она могла их и не иметь. Может, ей все равно с кем? Вдруг она позволит Радману обнажить ее груди и целовать их, как это делал он? Ее кожа как шелк, особенно между бедрами. Вдруг Радман тоже коснется этих чувствительных мест?

Пирс тяжело дышал. Он мучил сам себя, и это сказывалось. Он дразнил Кейси сегодня утром, чего делать не следовало. Зачем он дразнил ее? Обычно он не вел себя как болван, который смеется над собственной глупой шуткой. Кейси занимала его мысли больше, чем любая другая женщина, — вот в чем состояла проблема. Он не знал, с какой стороны подойти к ней, тем более что он ей даже несимпатичен.

По крайней мере она так сказала. И вела себя соответственно, за исключением той сцены в ее комнате. Глаза Пирса задумчиво сузились. Может, Кейси не хотела заводить дружбу с ним, потому что он разгадал истинную причину ее заботы о деде? С другой стороны, если он прав, то почему она так страстно отвечала на его поцелуи, словно забыла обо всем на свете?

Пирс наконец решил, как ему лучше действовать. Он не будет подозревать Кейси ни в чем недостойном, не дав ей шанса оправдаться. Он будет великодушен, но не потому, что хочет эту женщину… Не потому?

Кейси не рассчитывала на вечеринки, когда собирала вещи. В чемодане была в основном повседневная одежда. Но к счастью, поскольку она взяла себе за правило не выезжать никуда, не захватив хотя бы одного платья, у нее было с собой два: черное и белое. Оба очень простого фасона. Черное было скромным, но цвет обязывал, для ужина с Радманом больше подходило белое.

Она уложила волосы. Мерцающей волной они спадали на плечи, обрамляя ее лицо. Она тщательно накрасилась, выбрала белье, застегнула платье, подобрав к нему черно-белые туфельки. Побрызгав на себя любимыми духами, Кейси посмотрелась в большое зеркало: она — безупречна.

Как Кейси и ожидала, Кайл появился точно в семь.

А вдруг это Пирс Уилер, что тогда делать, подумала она с иронией, открывая дверь.

— Кейси! Вы выглядите волшебно!

— Спасибо. Вы тоже неплохо смотритесь.

Это была правда. Кайл являл собой образец элегантности. Серо-голубой костюм, рубашка, галстук. Нигде ни морщинки, прическа — волосок к волоску. Рапсодию в голубых тонах нарушали только мыски черных лакированных туфель.

— Я совершенно готова. — Кейси взяла черную с белым сумочку, вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.

Кайл проводил ее к машине, распахнул перед ней дверцу и сел рядом на водительское сиденье. Мотор «мерседеса» ожил.

— Наверно, мне нужно кое-что объяснить, прежде чем мы поедем, Кейси.

Она выжидающе улыбнулась.

— Поблизости нет ни одного приличного ресторана.

— Мы с дедушкой очень хорошо поели в кафе Лойтона прошлым вечером.

— В лучшем случае — посредственно. Я уверен. Я редко ем там. У меня прекрасная повариха, эта дама приехала со мной из Филадельфии. Я надеюсь, вы согласитесь пообедать у меня дома?

— Хорошо… Но я никак не ожидала…

— Я знаю. Вчера я и не предполагал… Но ведь вы не возражаете, не так ли? Миссис Мак-Коллам прекрасно готовит и к тому же вполне сойдет в качестве дуэньи.

Кейси усмехнулась про себя. Это глупо и излишне пуритански. Поужинать у Кайла дома ничуть не хуже, чем проехать с ним в машине.

— У вас дома будет отлично, Кайл.

— Спасибо, — развернув машину, Кайл вырулил на шоссе.

— Вы из Филадельфии? — спросила Кейси, чтобы завязать разговор.

— Нет. Но я жил там три года. Моя семья живет в Бостоне.

— А как вы очутились в Гармонии?

— Я бывал в разных местах, Кейси, — улыбнулся Кайл. — А вы?

— Только в Сан-Франциско.

— Великолепный город! Просто великолепный.

Наблюдая за дорогой, Кейси поняла, что Кайл направляется к реке. Они быстро миновали город и свернули на дорожку к особняку с большим газоном, спускающимся к самой реке.

— Это чудесно, Кайл!

— Спасибо. Мне тоже нравится. — Интерьер дома был изысканно-элегантен. Кайл представил ей миссис Мак-Коллам, затем пригласил Кейси в громадную бело-лиловую гостиную. Он приготовил напитки, включил дорогую стереосистему и присел рядом с Кейси на диван.

Потягивая коктейль, Кейси разглядывала эту комнату, обставленную роскошно и со вкусом.

— У вас потрясающий дом, Кайл.

— Вы тоже потрясающая, Кейси. Вы удивительно красивая женщина. А как ваше полное имя?

— Кэтрин Кэрол. Это мой отец прозвал меня Кейси.

— Ваш отец жив?

Кейси рассказала об аварии катера. Несчастный случай унес обоих ее родителей, когда ей было всего семь лет.

— Дедушка и бабушка Хэрриэт — родители моего отца — взяли меня к себе. Мне было очень хорошо с ними.

— Поэтому вы так заботитесь о Далласе?

— Да, конечно. После смерти бабушки Хэрриэт дедушка был так одинок. Он не хотел верить в ее смерть, утешался тем, что ему только шестьдесят два года. Теперь он так странно себя ведет — не знаю, что и подумать. Например, он снова начал водить машину, купил огромный белый пикап. Меня уже одно это пугает.

Кайл улыбнулся с молчаливым пониманием. Кейси поставила свой бокал на поднос на кофейном столике и повернулась к нему.

— Я спрашиваю себя, в чем причина вашего интереса к этому делу, Кайл? Но в любом случае я благодарна вам. Хотела бы я знать, как мне уговорить деда продать вам мотель.

— Я бы сам хотел это знать. Могу добавить: больше для его блага, чем для своего. — Кайл допил коктейль и глянул на дно бокала. — Кейси, могу я довериться вам?

— Довериться? — Для этого они недостаточно хорошо знакомы. Может, она слишком открыто рассказывала о своем деде? Но она не сказала ничего, чего не смогла бы повторить Далласу.

— Да. Это о моем предложении. Есть причина, о которой я не могу рассказать сейчас, ограничивающая меня во времени.

10
{"b":"151684","o":1}