Литмир - Электронная Библиотека

Обычно он общался с родными по электронной почте, стараясь быть в курсе их дел. Так как он никогда не говорил им, где находился, это было наиболее подходящее средство общения.

— Джейс? — спросил Джад. — Ты меня слышишь?

— А? Да. Я еще не думал о том, где ее можно спрятать, уж тем более о том, чтобы отвезти ее к нам домой.

— Наверное, потому что ты считаешь Мичиган более подходящим местом для отпуска, чем Техас.

Джад был неисправим.

Джейс взглянул на Лесли. Она по-прежнему смотрела на него полными страха глазами. Ей не на кого было рассчитывать, кроме Тери, но она ясно дала понять, что не хочет впутывать подругу в это дело.

С другой стороны, если он поедет домой сейчас, то не сможет скрыть, что был ранен.

— Джейс?

— Да.

— Только не говори мне о том, что ты настолько боишься встречи с родителями, что не хочешь возвращаться домой! Что с тобой на самом деле происходит?

Итак, пришло время во всем признаться.

— Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал о том, что несколько месяцев назад моя группа попала в засаду. Я был серьезно ранен.

Джад ответил не сразу, но, когда он сделал это, его голос звучал очень спокойно. Как у отца, когда тот сердился. Чем больше отец сердился, тем спокойнее был его голос.

— Понятно. И ты не счел нужным сообщить своей семье, что тебя чуть не убили?

— Ну, если ты так это понял…

— А как еще, Джейс? Насколько серьезны твои ранения?

— Меня ранили в плечо, ногу и бок, но я уже пошел на поправку.

— И это все, что ты считаешь нужным сообщить? Ты когда-нибудь думаешь о ком-нибудь, кроме себя? Очевидно, нет, — с отвращением произнес Джад.

Именно это Джейс и ожидал услышать. Джаду всегда удавалось заставить его чувствовать себя полным ничтожеством. Джейсон всегда уважал брата и брал с него пример. Как и Джад, Джейс поступил на военную службу и, когда представилась возможность, стал бойцом «Дельта-Форс», как и его брат.

— Ты прав, — наконец сказал Джейс. Он больше не мог скрывать усталости, звучащей в его голосе. — Мне стыдно смотреть вам в глаза, особенно тебе.

— За что? За то, что тебя чуть не убили?

— За то, что не спас тех, кого мы потеряли.

— Понятно. У тебя комплекс всемогущества. Не знаю, как сообщить тебе об этом, но до божества тебе далеко, так что кончай дурить.

Джейс ничего не сказал. Он не мог говорить. У него в горле был такой большой комок, что он не мог его проглотить. Неужели он и правда это делал? Убеждал себя в том, что должен был спасти их любой ценой?

— Джейс? Ты все еще меня слышишь?

— Да.

— Поговори со мной.

Джейс откашлялся.

— Я чувствую себя немного странно. Твои нравоучения не пропали даром.

— Тебе следует привыкнуть к этому. По крайней мере, ты заинтересовался кем-то, кроме себя самого. Расскажи мне о своей подруге. Как, ты сказал, ее зовут?

— Лесли О'Брайен. Она живет в округе Дир-Крик, штат Теннесси, работает бухгалтером.

— Сколько ей лет? Как она выглядит?

— Джад, перестань!

— Ладно. Итак, почему ты не хочешь познакомить ее с нашей семьей? Ты что, стыдишься ее?

— Джад, причина не в этом.

Джейс взглянул на Лесли, которая наблюдала за ним. Не сводя с нее глаз, он произнес в трубку:

— Она появилась здесь лишь позавчера во время снежной бури. Мы едва знаем друг друга.

Поймав ее взгляд, он ухмыльнулся и подмигнул ей. Ему доставляло удовольствие видеть, как она краснеет.

— Ладно, — произнес Джад. — Ты запомнил имена тех двух копов, которые искали ее?

Джейс назвал их.

— Они знают, кто ты такой?

— Нет, и не узнают, потому что я остановился в охотничьей хижине одного друга.

— Тогда вам будет легче от них отделаться. Как ты думаешь, тебе удалось убедить их, что ты ее не знаешь?

— Возможно. Ее машина застряла в канаве, и снегоочистители засыпали ее снегом, так что я сомневаюсь, что они могли ее заметить.

— Они узнали бы девушку, если бы увидели?

— Не знаю. Даже не представляю, как им удалось выследить ее. Этим подонкам надо отдать должное: они отличные сыщики.

— Им есть ради чего стараться. Ты там с машиной?

— Да, у меня старый джип. А почему ты спрашиваешь?

— Тебе нужно добраться до Техаса так, чтобы об этом не знали представители власти.

— Я не знаю, Джад. Я не уверен, что сейчас в состоянии так долго вести машину.

Молчание.

— Ой, братишка, почему ты не сказал мне? Ты можешь ходить? — наконец спросил Джад.

— Да, с помощью трости. Но меня ранило в правую ногу, которая нужна как раз для того…

— …чтобы вести машину. — Через мгновение Джад добавил: — Пусть Лесли поведет.

Джейс снова взглянул на нее. Она невидящим взором уставилась в пространство, будто находилась далеко отсюда.

— Так мы и поступим, — наконец ответил он, пытаясь угадать, о чем она думает.

— Тогда сделай следующее. Найди где-нибудь торговца машинами и купи у него такую, которая выдержит путь до Техаса. Когда твой отпуск закончится, ты можешь оставить ее на ранчо.

— Попробую.

— Ты можешь вызвать такси, чтобы добраться до города?

— У меня есть идея получше. Я могу вызвать буксир и вытащить машину Лесли, — ответил Джейс, по-прежнему не сводя с нее глаз. — Я совсем не против, если моим шофером будет хорошенькая женщина.

Эти слова привлекли внимание Лесли. Она изумленно уставилась на Джейса.

— Прекрасно. Выбирайтесь оттуда как можно быстрее. Я сообщу родителям, что ты собираешься домой.

— Спасибо, Джад, — хрипло произнес Джейс, тронутый таким проявлением заботы. — Я благодарен тебе.

— Но учти, что тебе это так просто не сойдет с рук. Можешь не сомневаться, тебя ждет хорошая трепка.

Джейс улыбнулся, чувствуя себя так, словно с его плеч свалился тяжелый груз.

— С твоей помощью у меня все будет в порядке.

Джад засмеялся.

— Прямо как в школе. — Он помолчал, затем продолжил: — Кстати, ты слышал, что на прошлой неделе я стал отцом?

— Правда? Поздравляю тебя, папаша. Мальчик или девочка?

— Два мальчика-близнеца.

Джейс рассмеялся.

— Я бы с удовольствием посмотрел, как ты в два часа ночи кормишь детей.

— Дай мне немного времени. Пока я только учусь.

— Ладно, тогда больше не буду тебя отвлекать. Прости за то, что оторвал тебя от совещания.

— Ничего страшного. Я все равно боролся со сном. Некоторые так любят звук собственного голоса, что не замечают, что на других их речь производит противоположное впечатление. Оставайся на связи, хорошо? Сообщай мне о каждом своем шаге, особенно если увидишь этих бандитов. Я выясню, что происходит в этом округе, и приму меры.

— Спасибо, Джад. За все.

— Всегда к твоим услугам, братец.

Джейс положил трубку и, глядя на телефон, несколько минут прокручивал в памяти свой разговор с братом.

— Вы очень близки, правда? — спросила Лесли, выведя его из раздумий.

Он подошел к креслу и медленно опустился в него.

— Да.

— У него недавно родился ребенок?

— Да, двое мальчиков-близнецов. Я забыл спросить, как их назвали.

— И что он советует мне сделать?

— Он предложил, чтобы мы… — Джейс сделал акцент на последнем слове, — купили машину и отправились в Техас.

— Почему в Техас? — удивилась Лесли.

— Потому что там я живу, когда не нахожусь на службе.

— Я не понимаю. С чего он взял, что ты будешь меня сопровождать?

— Он надеется, что таким образом заставит меня повидаться с семьей.

— Я сожалею, что тебе приходится уезжать отсюда из-за меня.

Джейс пожал плечами.

— Рано или поздно это все равно произошло бы. Как только я сказал ему, что нахожусь в стране, все стало ясно. Я должен приехать домой прежде, чем они навоображают себе самые ужасные вещи, которые могли со мной произойти. Все будет в порядке. Ты поведешь машину, если не возражаешь. Я долечусь дома.

— Но я не знакома с твоей семьей.

— Несколько дней назад ты и меня не знала.

11
{"b":"151628","o":1}