Литмир - Электронная Библиотека

— Невероятно, — бубнил он самому себе, выволакивая ее из дома. Он чувствовал, как она хотела вырваться от него. — Веди себя прилично, или, клянусь, я тебя изувечу!

Байрони была слишком разъярена, чтобы реагировать на эту угрозу.

— Только попробуй, Брент Хаммонд! Я зарежу тебя, застрелю!

— Да замолчи же! Надо же, а я-то думал, что женился на леди!

Байрони извернулась и ударила его кулаком в живот.

Он в изумлении крякнул.

— Я тебе не леди, — кричала она. — Я тебе жена!

Брент краем глаза видел, как останавливались люди, чтобы посмотреть на них. Он стиснул зубы и крепче сжал ее руку. Когда они подходили к салуну, бледная как полотно Байрони замолчала. «Что ты наделала, идиотка? — в ужасе спрашивала она себя. — Ты опозорила его, привела в бешенство, выставила дураком». Эти мысли вертелись у нее в голове, пока Брент не отпер дверь и не втолкнул ее внутрь. Она стояла и тихо растирала себе запястья.

— Я не буду тебя бить, — сказал Брент, спокойно закрыв дверь, — по той простой причине, что обещал никогда не делать тебе больно. Но ты заслуживаешь этого, Байрони. Ну а теперь изволь рассказать, что все это значит.

Бренту показалось, что она его не слушает, и он заговорил более резко:

— Я уже говорил тебе, что Селест тебя не должна интересовать. Она не имеет к тебе никакого отношения.

— Я завтра уезжаю, — проговорила она, не глядя на Брента. — У меня есть колье. Я продам его и начну жизнь где-нибудь в другом месте.

Брент скрипнул зубами от поднимавшейся в нем волны ярости.

— Никуда ты не поедешь!

Байрони вскинула голову с явно озадаченным видом.

— Ты не хочешь меня. Ты женился только потому.., впрочем, не знаю почему. Возможно, из чувства вины, потому что соблазнил меня — как оказалось, не какую-то жалкую проститутку, а девственницу? Или пожалел, как бездомное существо?

— Я женился на тебе потому, что ты мне нравишься, маленькая идиотка! — Брент видел, что она ему не верила. Даже в его собственных ушах эти слова прозвучали как невнятные речи смущенного человека. Жалость, чувство вины — да, но не только, видит Бог.

Что-то большее, гораздо большее. Ему казалось, он желал ее вечно.

— Тебе нравится Селест?

— Это не одно и то же, — возразил он, возмущенно взмахнув рукой, хорошо понимая, что увязал все глубже. Как она смеет задавать подобные вопросы!

— А разонравится Селест, понравится кто-то еще, разве нет?

— Нет! Черт побери, Байрони, я пришел сегодня к ней вовсе не для того, чтобы заниматься.., чтобы переспать с нею!

— О? Просто позавтракать? Обсудить повседневные дела? Спросить, не хочет ли она совершить прогулку верхом, скажем, завтра, когда у тебя будет время?

Брент посмотрел на Байрони и проговорил, скрипнув зубами:

— Нет, я пошел к ней, чтобы спросить, как предохраняться от беременности.

Байрони напряженно вытянулась.

— Предохраняться от беременности, — тупо повторила она. — Не понимаю.

— Это значит, что я не хочу, чтобы ты, Байрони, слишком скоро забеременела. Ты еще слишком молода, а я.., я…

— Что — ты, Брент? — допытывалась она, когда он надолго замолчал. Она почувствовала, как побледнела, когда до нее дошел подлинный смысл его слов. — Если бы я забеременела, ты оказался бы по-настоящему связан со мной, не так ли? Свобода на этом кончилась бы.

— Вовсе нет, — возразил он. — Нам просто нужно время, чтобы лучше узнать друг друга, чтобы…

— Время, чтобы понять, наскучу я тебе или нет? — закончила за него фразу Байрони. — А когда это случится, я, как ты надеешься, уйду из твоей жизни, поскольку у меня есть колье?

— Не говори глупости, дурочка, черт бы тебя побрал!

Она удивленно вскинула брови.

— Я — дурочка? Я просто очередная любовница, верно, Брент? Любовница, которая даже не смеет взглянуть на другого мужчину, потому что принадлежит тебе на законном основании. Ты прав, я дура, безмозглая дура. Я думала.., ладно, это не важно.

Байрони повернулась к нему спиной, не в силах больше видеть лицо Брента. Слезы застилали ее глаза, и она злобно вытерла их тыльной стороной ладони. Она услышала, как он направился к ней, быстро отошла и встала по другую сторону кровати.

— Держись от меня подальше, Брент, я больше не желаю иметь с тобой дела.

Брент разозлился как никогда. Она смеет выслеживать его, а потом обвинять во всяких идиотских вещах!

— Твое желание или нежелание, жена, в действительности не имеет никакого значения. Как ты сама сказала, ты принадлежишь мне по закону. И будешь делать то, что я тебе скажу. А поскольку у тебя такое живое воображение и такой ядовитый язык, думаю, что дам тебе реальный повод для применения красноречия.

Она посмотрела на него и увидела в его глазах целеустремленность и решимость.

— Что ты имеешь в виду? — Ее голос прозвучал тонко и высоко.

Брент на сей раз ответил насмешкой:

— Раздевайся. Как ты уже сказала утром, моя дорогая, мне очень нравится, просыпаясь, заняться любовью. Возможно, тебе понравится мое тело, как мне нравится твое?

— Нет, — возразила Байрони, распрямляя плечи и вздернув подбородок. — Я не хочу тебя.

Брент пожал плечами.

— Это не важно. Я слышал, что жены обычно не склонны к занятиям любовью. Как я понимаю, жена просто терпит. Мужья ведь животные, и поэтому жены испытывают облегчение, когда они предаются похоти где-то в другом месте. Но я верный муж, Байрони, вопреки твоей подозрительности.

Так что раздевайся.

Байрони бегло взглянула в лицо Бренту. Теперь в его глазах появилось что-то еще. Желание!

— Нет! — Она бросилась к двери. Она с грохотом захлопнулась, едва она успела ее открыть. Брент стоял сзади, подняв руки над ее головой. Она слышала его дыхание, чувствовала тепло его тела.

Вернулись ненавистные слезы. Она хотела умолять его не унижать ее таким образом. Но нет, она не будет слабым, ноющим щенком. Байрони медленно подняла к нему лицо. И заставила себя холодно улыбнуться.

— Прекрасно, — проговорила она. — Я должна лечь голая на кровать или же мне следует надеть пеньюар и вызывающе согнуть ногу, как Селест?

Байрони удивила Брента, она прочла это в его глазах. Он был просто ошеломлен. Будь он проклят! Он хотел, чтобы она умоляла его со слезами! О, этого не будет, никогда!

— Да, — заговорил наконец Брент. — Я хочу, чтобы ты легла голая на спину. И когда захочу, я раздвину тебе ноги.

«У меня нет опыта, я не знаю, как нужно уклоняться от его поползновений», — подумала Байрони. Но она не поддастся, во всяком случае не сейчас. Она пожала плечами с нарочитым безразличием.

— Хорошо. Странно, Брент, но я чувствую, что как раз сегодня могу забеременеть. Не боишься?

Брент сузил глаза — она снова потрясла его — и рассмеялся. Это чудовище еще имеет наглость смеяться над нею!

— Дорогая моя, — непринужденно проговорил он, слегка поглаживая ее волосы, — тебе нужно многому научиться… Нет, не пытайся отойти от меня. Слушай. Я полагаю, тебе известно, что ребенка в твоей утробе создает мое семя. Но вовсе не обязательно, чтобы я извергал его внутрь твоего восхитительного тела. Разумеется, это для меня намного приятнее, но я уж как-нибудь переживу.

Глаза Байрони расширились от смущения, а Брент наклонился и нежно поцеловал ее сжатые губы.

— Я нетерпеливый мужчина, любимая, — проговорил он, чуть прикоснувшись губами к ее щеке. — Пойдем же, и делай, как я прошу.

Ему захотелось рассмеяться, глядя в лицо ошеломленной Байрони, но вместо этого на его губах появилась насмешливая ухмылка.

— Ты умница, Байрони, и, возможно, возьмешь верх надо мной в будущем. В отдаленном будущем.

— Ненавижу тебя, — прошептала она.

— Не правда. Ты просто проиграла. — Брент принялся расстегивать пуговицы на спине ее платья.

Прошу, хотелось ей сказать, пожалуйста, не делай этого. Но она оставалась безмолвной. Она чувствовала, как быстро поддавались пуговицы его ловким пальцам, и мысль о том, что он не раз раздевал женщин, заставила ее забыть о своей покорности и пассивности.

52
{"b":"15144","o":1}