Литмир - Электронная Библиотека

— Давай! — радовалась Джессика, не собираясь особенно вникать в подробности — достаточно и того, что дед согласился с ее планом!

— Потом мы соберем все отклики на наше объявление и скажем папе, что мы затеяли.

— Ой, — мрачно вздохнула девочка, не сомневаясь, какой будет реакция отца.

Джон усмехнулся:

— Да, не думаю, что он будет в восторге, но уже станет слишком поздно.

Они, как заговорщики, обменялись взглядами, и он добавил:

— Не ты одна мечтаешь, чтобы он снова начал нормальную жизнь с какой-нибудь хорошей девушкой.

— Которая любит детей и собак, — напомнила Джессика.

— Безусловно! — Джон поднялся. — А теперь забирай свою копилку и беги домой. Объявление напечатаем прямо сегодня.

— Спасибо, дедушка! — Она порывисто обняла его. — Но ты все-таки возьми копилку! Папа говорит, что только пропащие люди не платят по своим счетам.

— Давай подождем с оплатой, пока не выяснится, есть ли какой-нибудь прок от этого объявления. А пока можешь оставить копилку здесь, в моем кабинете.

— Спасибо, дедушка! Я так тебя люблю!

— И я тебя, золотко! А где твой папа сегодня?

— Он работает в доме миссис Гилэм.

— Как, все еще там?

— Ну да, он говорит, что никак не может сделать все как следует.

— Бедная Лора! Так вот почему она сказала мне, что сегодня придет на работу попозже!

Мэтт Рейнолдс сдвинул кепку на затылок и, скрестив руки на груди, пристально взглянул на Лору Гилэм. Редактор отдела светской хроники «Роухайд ревью» оказалась самым вредным из всех клиентов, с которыми он когда-либо имел дело, работая в строительной компании «Рейнолдс».

Она ответила ему жестким взглядом, хотя на ее лице запечатлелось выражение полного отчаяния. Красивое лицо, но уж очень упрямое! Правда, очень-очень упрямое.

Он пробормотал сквозь стиснутые зубы:

— Вы не задумывались над тем, что, если и дальше будете постоянно менять спецификации, мы вообще никогда не закончим вашу гостиную?

Ее изящно изогнутые брови приподнялись над бархатистыми карими глазами, а полные розовые губы сжались в сердитую ровную линию.

— Не пытайтесь командовать мной, Мэтт Рейнолдс! Единственная гостиная в моем доме должна быть сделана как следует!

Как следует! Какая разница, будет ее бар располагаться на полметра левее или правее! Однако ей приспичило сдвинуть его, а это означало, что необходимо перенести дверной проем, а потом, следом за ним, два оконных проема, и холодильник, и черт знает что еще!

— Я знала, что вы меня поймете, — вкрадчиво добавила она.

— Кто поймет? Я? Но...

— Да, вы, и спасибо вам большое, — быстро перебила его она. — Спасибо за терпение.

Несмотря на любезные слова и мягкий тон, на лице Лоры появилось выражение, отчетливо говорившее Мэтту: Тебе ни за что не сладить со мной, болван!

— А сейчас извините, мне нужно на работу, — закончила она.

— Конечно. Не стану вас задерживать.

Мэтт зачарованно уставился ей вслед, любуясь ее изящной фигурой и стройными ножками, копной белокурых волос... Три года назад, когда она приехала в их город, чтобы работать в газете, он сразу же подумал, что они могли бы...

Но он ошибался. Лора Гилэм выглядела потрясающе, но держалась очень официально и никого не впускала в свою личную жизнь. Насколько было известно Мэтту, она очень редко встречалась с кем-нибудь, хотя не менее половины мужского населения города с удовольствием назначали бы ей свидания. Пустая трата времени!

Лора скрылась за дверью, которая временно соединяла возводимую им пристройку с остальной частью дома. Он услышал ее голос:

— Эбби, я ухожу на работу!

Эбби Ройс, только что окончившая школу, как знал Мэтт, этим летом сидела с шестилетним сынишкой Лоры, Заком. Послышалось приглушенное бормотание, потом стук закрываемой двери и шум отъезжающего автомобиля.

Из-за временной двери тотчас появился Зак.

— Здравствуйте, мистер Рейнолдс! Что вы будете делать? Можно я вам помогу?

Мэтт улыбнулся. Пусть Лора зануда и злюка, но мальчишка у нее мировой! Славный парень, который рос без отца и которому так явно не хватало мужского общества!

Он поманил к себе мальчугана:

— Хороший помощник всегда пригодится! Я как раз думал, хорошо бы кто-нибудь подавал мне гвозди.

— Это я могу! — Открытое веснушчатое лицо Зака засияло от радости.

Мальчик бросился к коробке с гвоздями, а Мэтт с удивлением почувствовал, как его охватывает странная нежность. Всем маленьким мальчишкам так нужен взрослый мужчина в доме! Однако, учитывая характер его матери, шансов у Зака немного. Бедный парень!

Взбегая на крыльцо «Роухайд ревью», Лора чуть не столкнулась с внучкой своего шефа, очаровательной Джессикой, ничуть не похожей на своего медведя отца.

— Привет, дорогая, — воскликнула она. — Заходила к дедушке?

Девочка остановилась, и ее большие синие глаза округлились.

— Да, только, пожалуйста, не говорите никому!

Странно! Однако Лора пообещала:

— Хорошо, не буду.

Она протянула руку и поправила непослушную прядь волос на лбу Джессики. Бедная девочка, ее волосы всегда топорщились в страшном беспорядке, а было бы так славно, если бы кто-то занялся ее прической!

Джессика внимательно смотрела ей в глаза:

— У меня на голове что-то невероятное, да? Но я их причесывала утром, честное слово!

— Нет, все нормально. У тебя очень красивые волосы, Джессика!

— Нет, они ужасные! Я еще во втором классе хотела подстричься, но папа не разрешил. Ему нравятся длинные волосы, а мне они так мешают!

— Можно заплести косички по бокам или завязать конский хвост, — предложила Лора.

Джессика закусила нижнюю губу:

— Но я не умею!

— Боже мой, да разве это так сложно! — воскликнула Лора и, взяв девочку за руку, подтолкнула ее к дверям редакции: — Давай заходи, я научу тебя за пять минут.

— Правда?

— Увидишь.

Так оно и вышло. Потом Лора угостила ее лимонадом, а еще полчаса они болтали «просто по-женски», как гордо назвала это про себя Джессика.

— Не стесняйся, если тебе понадобится еще какой-нибудь совет насчет прически, заходи в любое время, — сказала Лора на прощание.

— Прически... — задумчиво повторила Джессика. — Я и не думала, что у меня может быть прическа.

Потому что у тебя нет матери, подумала Лора с жалостью. Маленькая девочка росла, но рядом не было женщины, чтобы помочь ей советом, чтобы научить всему, что должна знать взрослая девушка. Бедняжка Джессика срочно нуждалась в старшей подруге, но, если учесть, насколько тупоголов ее отец, вряд ли она у нее появится.

Бедная малышка!

— Привет, папа!

Мэтт поднял взгляд от строительных чертежей, которые изучал, и увидел Джессику, бегущую к дому Лоры через зеленую лужайку. Она выглядела как-то по-другому, и он не сразу понял, в чем дело — просто теперь ее волосы были заплетены в аккуратную косичку, а не торчали вокруг головы, как обычно. Она казалась очень хорошенькой, и Мэтт задумался над вопросом, кто бы мог это сделать.

Подбежав к отцу, Джессика покрутила головой во все стороны:

— Видишь, какая у меня прическа? Нравится?

Зак, игравший неподалеку в песочнице, повернулся к ней и заинтересованно переспросил:

— Причмоска?

— Прическа, глупыш, это значит — красивые волосы, видишь?

Мэтт, улыбаясь, спросил:

— Кто же так красиво заплел тебе косичку?

Она кивнула в сторону Зака:

— Его мама!

Зак захлопал в ладошки:

— Ура, моя мама, моя мама!

Малыш в ожидании смотрел на Мэтта, и тот ответил, несколько озадаченный такой новостью:

— Да, здорово! А где ты была?

— Так, гуляла.

— А твоя няня в курсе, где ты?

— Я сказала миссис Браун, что мне нужно в школу, на кружок шитья.

— Но ты туда не пошла?

Зак поднялся и подошел к ним:

— Как здорово, что ты пришла к нам, Джесси! Хочешь, поиграем во что-нибудь?

2
{"b":"151061","o":1}