Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Так что положение у нее не особо отчаянное. Правда, найти работу, чтобы платили не хуже, чем у «Андерсона», при нынешнем состоянии рынка труда будет трудно, а уж нанять беременную не пожелает никто. Есть, ясное дело, законы, запрещающие неравноправие и требующие, чтобы при найме всем предоставлялись равные возможности. Но на деле, кто ее примет, когда через шесть-семь месяцев она уйдет в отпуск по родам?

Нужно многое обдумать и распланировать. Эмили достала из сумочки маленький блокнот и ручку, которые всегда носила с собой, и принялась составлять перечень.

Жилья нет, работы нет, мужчина обманул.

«Квартира», — написала она. — «Позвонить Энни».

«Работа». «Позвонить агентам по трудоустройству».

«Мужчина»... Эмили пренебрежительно фыркнула и вычеркнула эту статью.

«Ребенок». Она постукивала по блокноту, глядя на написанное слово, и не знала, с чего начать.

Потом слегка улыбнулась и принялась писать снова.

Эшли, Адам.

Брэнди, Брэндон.

Клоуи, Чарли.

Чарли она зачеркнула. Картер.

Дэйзи, Драммонд.

Элинор, Итан.

Джорджия...

Дрю запарковал казенный красный «додж» на стоянке позади пожарной части, вошел в здание через заднюю дверь, поднялся на второй этаж, в спальню заглядывать не стал, а направился прямиком в раздевалку. Те, кто не на вызовах, играют сейчас в карты, пялятся в телик или давят подушку, пока не прозвучит очередной сигнал тревоги. Обычно в конце смены он пил кофе и болтал с парнями, но, раз обещал Эмили вернуться за ней, времени на это нет. Он собирался только переодеться и потом отвезти девушку в дом ее бабки.

И что дальше? Доктор прав, ей не следует оставаться сегодня одной. Ей крепко досталось, и физически, и эмоционально — судя по ошеломленной реакции на сообщение о беременности. Когда он спросил ее, кому позвонить, она едва опомнилась, но все же смогла холодно взглянуть на него и спокойно сказать: близких у нее нет.

Что она имела в виду, он не вполне понимал, но знал одно: он за Эмили Дуган не отвечает. На беду, чувства твердили другое. Мало, что она упала в обморок на его глазах — нет, он еще пообещал бабушке присмотреть за внучкой. А Перри всегда выполняли свои обещания.

Перед тем, как вернуться в часть, он еще раз заехал в Академию, чтобы посмотреть на место пожара. Он подозревал неладное, но не ожидал обнаружить, что мусорный контейнер вымазан маслом. Это означало, что Вельма Норрис должна рассматриваться в числе подозреваемых, временно, во всяком случае. Думать, что такая милая старушка и есть поджигатель, было неприятно, но отбрасывать улики тоже нельзя. Возгорание не явилось случайностью. Тут не просто вылили использованное для жарки масло, но не пожалели времени размазать его по всей внутренности контейнера. По мнению Дрю, это говорило именно о поджоге. Его опыт подсказывал четыре основных мотива. Чаще всего — вандализм. Обычно этим занимались подростки, и поджигали они обычно мусорные ящики. Если бы не два предыдущих возгорания и не признаки внутри здания, Дрю счел бы и последний эпизод очередной выходкой подростков.

Следующий мотив: страховая выплата как средство выпутаться из деловых неудач или избавиться от большой закладной. Учитывать эту возможность приходилось. Признаки упадка были очевидны, он не видел, чтобы Академию посещало много учеников.

Часто поджигали из мести; обычно обозленный покинутый любовник или недовольный работник. Дрю считал мстителей самыми опасными из-за свойственной им эмоциональной нестабильности. Их же и легче всего было ловить, поскольку они больше заботились о том, чтобы насолить врагу, а не о том, чтобы скрыть свое преступление. Он предполагал такую возможность, но свидетелей не было.

Не верил он и в сумасшедшего или в то, что поджигали, чтобы прикрыть иное преступление.

Все это возвращало к самой неприятной причине: корыстный мотив.

Он вытянул рубашку из штанов, сел на лакированную деревянную скамью и начал расшнуровывать ботинки. Наклонившись вперед, поднял щеколду на своем шкафу и открыл дверцу. Оттуда вывалилась корзинка и послышалось жалобное: «Мама!» По бетонному полу к его ногам скатилась кукла, продолжая пищать. Писк больше напоминал блеяние ягненка, чем детский крик.

Дрю вскочил на ноги и чуть не опрокинул скамью, когда на голову ему с верхней полки посыпались розовые и голубые сигары из жевательной резинки.

— Что за?..

В комнате захихикали и затопали ногами.

— Ладно, кончайте комедию! — крикнул Дрю, наклоняясь, чтобы подобрать куклу.

— Мама, — сказала кукла, вызвав очередной приступ веселья.

Он повернулся, чтобы положить куклу назад в корзину, но вместо этого опустил ее на скамью: плетенка из белых прутьев оказалась заполнена одноразовыми подгузниками.

— Мама, — упорствовала кукла.

Дрю глянул на полку своего шкафа и вздохнул. Шутники заменили его шампунь на детский «мой-без-слез»; черная расческа уступила место розовенькой детской с голубыми цветочками, и такой же щетке. Исчезло и мыло, вместо него весельчаки поместили флакон детского жидкого мыла, к нему здоровенные бутыли розового детского лосьона и талька.

— Можете выходить, — сказал Дрю. Розыгрыш, похоже, организовал Кэйл. Он слышал, как врач назвал Дрю отцом будущего ребенка. Очень глупая шутка: ни семья, ни дети в его жизненные планы не входили. Менять работу он не собирался, а подвергать жену или ребенка таким же страданиям, какие испытал сам, потеряв родителей, не хотел.

— Дрю, дорогуша. — Из-за угла показался Том Макдоно по прозвищу «Шкварка». Улыбка делила его веснушчатое лицо пополам. — Что же ты нам не сказал!

Кэйл хлопнул Дрю по спине.

— В секрете держал!

Дрю стряхнул с себя руку брата.

— Слушай, я же только что с ней познакомился!

— Уй! — Фитс, еще один пожарный, рассмеялся. — Быстрая работа! Даже для тебя.

Кэйл скрестил на груди руки и прислонился к шкафчикам, стараясь не наступить на рассыпанную по полу жвачку.

— Ага, но ты к ней уже неравнодушен. Видел я, как ты на нее смотрел.

Дрю нахмурился.

— Как это я на нее смотрел?

— Так и смотрел. Как всегда смотришь, заинтересовавшись противоположным полом, — вступил в разговор Брэди, фельдшер, напарник Кэйла.

— Как изголодавшийся пес, — уточнил Шкварка.

— Скорее как заброшенный щеночек, — не согласился Бен Перри.

Дрю обжег всех свирепым взглядом, стянул через голову футболку и метнул ее на дно шкафа.

— Я всего лишь помог старой женщине. И конец.

— А мне почему-то кажется — начало, — с улыбкой проговорил Бен.

Дрю вылез из брюк и трусов, взял чистое полотенце.

— Потому что ты ничего не понимаешь. А теперь, с вашего комедиантского позволения, я приму душ и вернусь в больницу.

Он повернулся к шутникам спиной и, пожав плечами, взял с полки флакон с детским шампунем. В конце концов, шампунь он и есть шампунь.

— Похоже, кончились подвиги Казановы, — засмеялся Шкварка.

Дрю остановился у последнего шкафчика и обернулся к насмешникам. Он умел посмеяться не хуже любого другого, и сам организовал не один розыгрыш. Но сейчас они зашли слишком далеко. Вот уж чего он не собирался делать, это прощаться с холостой жизнью. Ему нравились женщины, очень нравились, но он предпочитал свободу, позволявшую перепробовать все, что они могли предложить. Чего ради ограничиваться только одной?

— Кто бы говорил, — начал он. — Кэйл обручен, у Брэди жена беременна и опять с ним не разговаривает, Шкварка ходит расстроенный из-за Тилли. И чьи теперь подвиги кончились?

Насколько Дрю знал, последнее свидание его старшего брата состоялось целых три, если не четыре, месяца назад.

Кэйл ухмыльнулся.

— Со Шкваркой кончено. Тилли его опять выперла.

— Что натворил на этот раз? — обратился Бен к Шкварке. — Забыл месячную годовщину вашего первого свидания, или еще что?

Шкварка запустил пальцы в растрепанные морковно-рыжие волосы.

— Хуже, — сознался он. — Про ее день рождения забыл.

4
{"b":"150863","o":1}