Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Он спасен! — провозгласил Фрост.

Повитуха, придерживавшаяся прямо противоположного мнения, не верила в спасение ребенка. Она сказала:

— Он родился слишком рано. Несчастный не весит и пяти фунтов.

Чарльз вновь взял сына на руки и подошел ближе к огню, чтобы согреть крохотное голое тельце.

Отец смотрел, как смерть проникает в члены его сына. Малыш стал таким же невесомым, как пробковое дерево. Чарльз закутал сына в свой черный плащ.

Салли спала.

Все находившиеся в комнате молчали.

— Оставьте нас, — сказал Чарльз.

Он лег на кровать и обнял Салли. Она вздрагивала во сне. Он долго лежал неподвижно, со страхом думая о той минуте, когда ему придется сообщить Салли самую худшую новость: у нее больше нет ребенка и никогда уже не будет.

В то же самое время по обледеневшим дорогам Массачусетса шло привидение.

Альдус Хамфри спасся. Он успел сесть в шлюпку, которую экипаж спустил на воду прежде, чем его корабль был уничтожен огнем «Раппаханнока».

Ночной бриз медленно сносил шлюпку к берегу. Хамфри, весь окровавленный, со сломанной рукой, лежал под скамьей.

Ранним утром он не знал, сколько часов или дней отделяют его от Бостона.

Хамфри целый день шел куда глаза глядят в поисках какого-нибудь жилья. Его лицо было изранено щепками. Из тельняшки убитого моряка он сделал перевязь, на которой висела сломанная рука. Но Хамфри больше всего боялся не холода, а волков или индейцев, жертвой которых мог стать. День был солнечным. Хамфри был заметной мишенью, и остановиться, чтобы спрятаться, означало верный способ расстаться с жизнью.

Хамфри решил, что он спасен, увидев дым над крышами. Но его постигло разочарование: он приближался к Айриштауну.

Он предпочел бы умереть, чем стать пленником Бэтмана и его людей.

Хамфри обогнул маленькую колонию, но предварительно заглянул на поле. Белые люди, следуя примеру индейцев, на всякий случай зарывали початки кукурузы в землю. Хамфри разрыл землю здоровой рукой и стал с жадностью обгрызать початок.

Ночью, когда лихорадка, казалось, брела за ним по пятам, он уже шел вдоль побережья. Благодаря Айриштауну он вспомнил о топографии этих мест и сумел добраться до маленького домика, одиноко стоявшего в лесу Поллен-Пойнт.

В этом домике с августа в строжайшей тайне жили жена Хамфри и их дети.

Чтобы никто не смог покуситься на их безопасность, в Бостоне только губернатор Даммер знал, где находится этот дом.

— Вы обретете свободу, когда Чарльз Бэтман распростится со своей свободой, — заявил жене и детям Альдус Хамфри.

Они увидели его полумертвым. Из последних сил он запретил им звать врача. Любой ценой он должен был сделать так, чтобы никто не догадался о его присутствии в этом маленьком домике.

Через четыре дня из Бостона приехала делегация, чтобы сообщить мадам Хамфри о трагической гибели ее мужа. Никто из приехавших не догадывался, что в соседней комнате Альдус мечется в бреду.

Через неделю, по-прежнему прикованный к постели, Хамфри, тем не менее, уже был в состоянии составлять планы. Он дал четкие указания своей супруге: она должна была немедленно вернуться в Бостон, в дом на Ганновер-стрит, оставив его в Поллен-Пойнт.

— Изображай из себя вдову. Встреться, скрываясь от любопытных глаз, с губернатором Даммером. Я доверяю ему одному. Открой ему всю правду. Пусть он устроит так, чтобы я, не покидая Поллен-Пойнт, смог передавать ему указания, которым должны будут следовать мои люди. Бэтман ничего не должен обо мне знать.

Губернатор принял предложение Хамфри. Отныне в условиях глубочайшей секретности мужчины вели переписку, Хамфри ни на минуту не покидал своего убежища. Он ставил Даммера в известность о своих желаниях и намерениях, а губернатор сообщал ему о результатах расследования. Человек Августуса Муира продолжал плести вокруг Чарльза Бэтмана паутину.

В Бостоне Даммер задействовал лучших агентов Хамфри, ничего не сказав им о том, что их начальник жив. Он вновь отдал приказ обшарить со стороны суши северную часть провинции в поисках места, где скрывался «Раппаханнок».

В течение двух месяцев из Бостона уходили на поиски группы разведчиков.

На протяжении ста пятидесяти километров были обследованы все бухты, способные служить надежным прибежищем для пиратского корабля. Во время этих экспедиций погибли три человека, но результаты были для Альдуса Хамфри неутешительными.

Разведчики обследовали каждый дюйм берегов рек Кеннебек, Андроскоджин, Сатане, Эбайгадассет, Мадди Шипсот, а также бухту Мерримитинг.

Никаких следов «Раппаханнока».

— Он должен находиться где-то рядом с Бостоном! — волновался Хамфри. — Я его видел! Он где-то рядом!

Наконец «элитные войска» Хамфри, банда малолетних хулиганов, несших вахту в борделях Бостона, раздобыли недостающий ключ. Ирландский матрос, который, как они подозревали, был членом команды «Раппаханнока», пришел туда, чтобы весело провести ночь. На его фетровой треуголке геологи нашли несколько крупинок молочного цвета. Такие же крупинки были найдены, в равных пропорциях, на воротниках курток других матросов.

— Кремнистый выход базальта, смешанный с известняком, — заявили специалисты.

Альдус Хамфри поднял глаза к небу:

— Наконец-то!

Вспомнив о саркастической статье в «Бостон Ньюс-Леттер», высмеивавшей его методы, научный подход и систематический сбор фактов, он закричал:

— Свистать всех наверх!

По просьбе Хамфри его жена отнесла зашифрованное послание в таверну в Норт-Энде.

Через десять дней в Поллен-Пойнт перед Хамфри предстал мальчик.

Дичок.

Перед своим отъездом в Бостон Альдус Хамфри задержался в Ирландии вовсе не для того, чтобы узнать о прошлом Бэтмана, как он впоследствии утверждал. Ему было необходимо внедрить шпиона в ряды ирландцев, собиравшихся отправиться в колонии при помощи Бэтмана.

Дичок был воришкой, промышлявшим в Лондоне, в квартале Монетного двора, анклаве разбойников. Он изрядно почистил Хамфри, что прославило мальчишку и побудило Августуса Муира нанять его для выполнения столь ответственного задания. Отвага и дерзкие ответы мальчишки во время допроса понравились офицеру стражей тишины, и он согласился заключить с ним сделку, которая избавляла Дичка от тюрьмы.

Мальчик должен был отправиться в Америку при помощи Бэтмана и оставаться в среде ирландцев Бостона.

Непоседа великолепно справился со своей ролью.

Но только после трех месяцев проживания и Айриштауне он по-прежнему не знал, как проникнуть в тайну «Раппаханнока».

— Спокойствие, — говорил ому Хамфри. — Нам не хватало многих деталей. Теперь мы точно знаем, что ищем!

Смерть ребенка глубоко опечалила Салли. Чарльз решил провести большую часть зимы в деревне индейцев племени пенобскот, расположенной на берегу реки под тем же названием, в двадцати пяти лье от океана.

Индейцы племени пенобскот знали, кем был Бэтман. Для них он, как и для его ирландских соотечественников, был святым. Он уважал их историю и ритуалы и отдавал им часть добычи. Пенобскоты встревожились, узнав о плачевном состоянии здоровья Салли. Знахарь индейцев был категоричен: ей нельзя было возвращаться на борт «Раппаханнока».

Когда река освободилась ото льда, Чарльз в одиночку спустился по Пенобскоту, течение которой стало стремительным из-за таяния льдов, и добрался до другого лагеря дружественных ему индейцев, раскинувшегося недалеко от побережья.

Там его ждал Бобр.

— Все готово?

— Как ты и просил, Чи, на три недели раньше.

Утром 8 марта густой туман окутал просторы Атлантики. Шел снег. Чарльз и Бобр сели в небольшую лодку с парусом и двумя парами весел. Лодка заскользила по тихой воде. Волны лениво плескались в борта.

Они лавировали между бесчисленными островками, делающими бухту Пенобскота опасной для навигации, и все ближе подходили к высокому массивному острову, выдававшемуся в Атлантический океан.

59
{"b":"150769","o":1}