Литмир - Электронная Библиотека

«Только не клюнь на эту удочку», — мысленно приказал он себе, хотя сам об этом мечтал. Большое водное пространство, кормившее рыбаков Мускаунти, служило неиссякаемым источником драм. В один прекрасный день он таки напишет книгу…

«Йау-у!» — донёсся звучный комментарий из-за двери, и гостьи поняли это как намёк, что пора взять кувшин и тарелку и убираться восвояси.

Хижина номер пять была невелика, но хорошо спланирована — сочетание деревенской простоты и современного дизайна. Здесь хватало встроенной мебели и мест, где можно что-нибудь хранить. Например, в спальне имелись две встроенные койки у противоположных стен; стенной шкаф без дверцы, но с множеством вешалок и крюков; открытые полки в каждом свободном углу и комплект ящиков, передвигаемых по стальным направляющим на нейлоновых роликах. Такие же легко скользящие ящики нашлись и в крошечной кухне, обеденной нише и под телевизором. Обеденный стол и скамьи тоже были встроенные, как и обитый материей диванчик в гостиной. В общем, тесновато, но уютно, как в судовой каюте. Сиамцы явно предпочитали это жилище номеру три в гостинице.

Размышляя, как бы получше разместить свои вещи, Квиллер вдруг услышал, что из-под койки доносятся характерные звуки, как будто кошка играет с мышкой.

— Коко! Что ты делаешь? — спросил он, посветив под койку фонариком.

Кот возился с парой туфель — явно тех же, что привлекли его в первый раз. Достав их с помощью швабры, Квиллер убедился, что это и впрямь те же самые коричневые полуботинки, совсем новенькие.

— Жаль, не мой размер, — сказал он и уселся поразмыслить.

Он приписал тягу Коко к полуботинкам… тальку для ног? Или запаху свежей кожи? Кот определённо спрятал туфли под койку для дальнейшего ознакомления. Чувствовал ли он, что ещё вернётся сюда? Способность Коко предсказывать события действовала на нервы… А теперь он вдруг проявил интерес к местности за хижинами. Очевидно, знал, что лимузин аэропорта спускается с холма и сейчас доставит миссис Траффл в хижину номер четыре.

Квиллер продолжил распаковывать вещи и раскладывать их по местам: пишущую машинку и письменные принадлежности — на стол в обеденной нише, книги — на полку на стене над диваном, шлейку Коко — в ящик на кухне, коричневые полуботинки — в ящик под телевизором. Встреча с Роджером была назначена на пять тридцать, и ему ещё нужно было привести себя в порядок и накормить кошек.

Подъехав к гостинице, Роджер припарковал свой серый пикап на автостоянке, и они с Квиллером вместе направились в столовую.

Дежурившая помощница менеджера, по-видимому, была знакома с Роджером — он окликнул её:

— Кэти! Ты сможешь сегодня вечером попасть на репетицию?

— Да. Миссис Бамба позволяет мне уйти в семь тридцать.

Любопытство Квиллера было возбуждёно.

— Ты должен мне рассказать все об этой вашей реконструкции. И какое отношение имеет к ней Кэти?

— Она будет девицей из салуна… Во всяком случае, так мы их называем.

Роджер, человек семейный и обременённый растущим потомством, редко обедал вне дома — разве что «у бабушки», как он называл свою тёщу Милдред Райкер. Поэтому Квиллер убеждал его выбирать самые дорогие блюда в меню, приговаривая:

— Это всё за мой счёт, Роджер.

Постепенно перед Квиллером развертывался сценарий «Гулянья в субботний вечер». Роджер рассказывал:

— Действие происходит в тысяча восемьсот шестидесятом году, в поселении Норт-Коув — ныне Брр. Тогда это был мир лесорубов и сплавщиков, лесопилок и парусных судов с высокими мачтами. Весенний субботний вечер, салун в отеле «Попойка» переполнен лесорубами, пильщиками и моряками. Наверху можно переночевать за двадцать пять центов — кроватей там нет, но на полу достаточно места для двенадцати человек. В салуне пьют, играют в карты и флиртуют с девицами, которые тут околачиваются. Размолвки приводят к дракам. Пьяных выносят на улицу, чтобы протрезвели на деревянном тротуаре.

— И вы это ставите в кафе «Чёрный медведь»? — спросил Квиллер.

— Да! Публика будет сидеть в кабинках с трёх сторон зала. Сценической площадкой станет пространство у длинной стойки и столы в центре комнаты. Актеры, разбившись на группы из двух-трёх человек, разместятся кто у бара, кто за столиками. Каждая группа займется своим делом: одни играют в карты, другие — в кости, прочие волочатся за женщинами, балуются индейской борьбой… Понятно, Квилл?

— Да, всё ясно.

— Торнтон Хаггис сыграет хозяина салуна. Во время представления он должен незаметно направлять действие, чтобы внимание публики фокусировалось то на одной группе, то на другой и не было хаоса.

— Кто члены клуба?

— Главным образом молодые мужчины плюс несколько их сестер и любимых девушек. Моя задача — познакомить их с той жизнью, которая здесь протекала, когда эти края были одним густым лесом. Французские коммивояжеры появились здесь первыми. Затем компании из Мэна и Канады, занимающиеся лесоразработками, разбили тут лагеря для лесорубов, чтобы те валили лес и сплавляли деревья по ручьям на лесопилки, которые строили там, где можно было использовать энергию воды.

— Какие именно деревья они рубили? — поинтересовался Квиллер, думая о чёрных орехах.

— В те дни королевой была сосна! Сосновые доски отправляли в Центр, охваченный строительным бумом. А прямые, стройные деревья высотой свыше ста футов шли на мачты для шхун. Ты знаешь, что деревья рубили зимой? Лесорубы жили в примитивных лагерях в лесной глуши, валили деревья, выволакивали их из леса по обледеневшим тропинкам, а там их грузили на сани, в которые впрягали волов, и складывали потом на берегу замерзшего ручья. Когда начинался весенний паводок, брёвна сплавляли вниз по течению к лесопилкам.

Подали бифштексы и печеный картофель, и собеседники занялись едой, изредка перебрасываясь обрывками фраз:

— Города тогда состояли из лесопилки, меблированных комнат, салуна и мастерской гробовщика…

— Сплавщики были отчаянными ребятами — они сплавляли брёвна по бурным потокам…

— Всюду подстерегала опасность…

Обед прервался, когда в столовую влетел Ник Бамба и что-то прошептал Квиллеру на ухо.

Вскочив на ноги, тот выпалил:

— Что-то случилось с Юм-Юм! — и поспешил к выходу.

— Я с тобой! — вызвался Ник.

— Откуда ты узнал?

— Кто-то позвонил. Думаю, Андерхиллы.

Вдвоём они побежали по дороге за гостиницей — это был кратчайший путь.

— Что они сказали?

— Кошка воет так, будто её режут. Квиллер держал наготове ключ от хижины. Нельзя было терять ни секунды. Уже слышались завывания.

Но стоило им приблизиться к хижине, как внезапно наступила мертвая тишина.

— Что… случилось? — задыхаясь, спросил Ник.

— Не знаю.

Квиллер вставил ключ в скважину и влетел в тихую хижину. Несколько секунд он озирался с безумным видом.

Ник, следовавший за ним по пятам, закричал:

— Где они?

Юм-Юм удобно устроилась на телевизоре. Коко сидел выпрямившись на подоконнике и наблюдал через окно за хижиной номер четыре.

В это время из соседнего домика до них донёсся резкий голос:

— Мне всё равно, ктовы! Я хочу поговорить с менеджером!.. Алло! Вы менеджер? Не спрашивайте меня, что не так! Вы прекрасно знаете, что не так! Вы поселили в соседнем со мной доме воющую гиену! Я этого не потерплю! Переселите меня отсюда немедленно! Или я звоню шерифу!.. И больше никаких извинений! Просто найдите мне номер в приличном отеле. И такси, чтобы перевезти мои вещи. И не думайте, что я заплачу за такси!..

— Мне лучше вернуться в офис и помочь Лори, — сказал Ник. — Я всё объясню гостю, с которым ты обедал.

Вскоре пикап «Щелкунчика» подрулил к хижине номер четыре, и портье погрузил в него многочисленные картонные коробки с вещами миссис Траффл.

Квиллер немедленно позвонил в офис гостиницы. Трубку сняла Лори.

— Куда ты её послала? — спросил он.

— Нам удалось получить для неё номер в отеле «Макинтош».

16
{"b":"150598","o":1}