Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его неожиданное признание заставило Глорию недоверчиво взглянуть на него.

— Ладно. Перестань говорить глупости, — грубо сказала она и хотела обойти его, но он поймал ее за руку.

— Ты нисколько не изменилась, Глория. Я надеялся, что за последние несколько лет ты повзрослеешь, но, похоже, ошибся — ты все то же себялюбивое дитя, каким всегда была. Ты думаешь только о себе, и тебя не заботит, что могут пострадать твой муж, друзья, Софи… — Он презрительно усмехнулся. — Лишь бы малышка Глория получила в данный момент то, что ей хочется.

Господи! Он имел нахальство обвинять ее в чем-то! Но упоминание о милой Софи всерьез задело женщину.

— Я писала Софи! — защищалась она, стараясь не обращать внимания на бешеный стук сердца, вызванный близостью Чейза.

— Один раз, и притом из Бахрейна. Бедная женщина решила, что тебя похитили белые работорговцы. — Его взгляд нагло и дерзко оценивал ее. — За тебя дали бы хорошую сумму, это точно.

Сомневаюсь, подумала Глория и весело улыбнулась, представив, что Чейз мог быть кем угодно, но только не работорговцем. А что касается Софи, то старушка, наверное, так и решила. Дело в том, что Глория, не желая открывать своего местопребывания, попросила отправить письмо одного отъезжающего арабского гостя. По всей видимости, он выполнил ее просьбу, когда вернулся домой. Конечно, она сожалела, что не имеет связи с Софи, но ей не хотелось вспоминать свою прежнюю жизнь в Форест Мэнор — это было слишком мучительно для нее.

— Итак, ты считаешь это забавным? — холодно спросил Чейз. — Ты никогда не думала, что мы можем беспокоиться о тебе? Я ведь был и до сих пор остаюсь твоим мужем, и я отвечаю за тебя.

— Надеюсь, ты успокоил Софи, — бросила она и попыталась ускользнуть, когда до нее вдруг дошел настоящий смысл его слов. У него хватает смелости ставить их разрыв ей в вину! — Ты всегда умел ловко обращаться с женщинами, — саркастически промолвила она, в то время как он грубо притянул ее к себе и глаза его сузились от гнева.

— Какая же ты дрянь! — Ярость исказила его черты лица так, что Глория не на шутку испугалась. — Тебе наплевать, тебе действительно наплевать на всех, кроме себя!

— Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок! — огрызнулась Глория.

— Ну уж нет, — угрожающе ответил Чейз. — Ты врываешься в лондонскую квартиру, соглашаешься на нашу сделку и, прежде чем я успеваю открыть шампанское, удираешь, небрежно бросив, что едешь на отдых и больше не желаешь меня видеть. — Свободной рукой он ухватил прядь ее волос и начал накручивать ее на палец. — Ты очень красивая женщина, Глория, но ты умеешь воткнуть нож в спину человека. Это был мастерский удар — оставить в холле маленький подарок к годовщине свадьбы…

— Извини, что не нашла ничего получше, — пробормотала она. — У меня тогда просто было мало денег.

Она была удивлена тем, что он вообще заметил подарок, будучи занят своей новой любовью.

— О, я правильно воспринял твое послание. Оставь бедному простаку подарок, и он не станет беспокоиться. В конце концов, ты никак не могла оправиться от потери нашего ребенка, и я должен был позволить тебе отдых, даже если он был так поспешно организован. Я позвонил твоему драгоценному доктору Беллу, и он, конечно, был всецело на стороне маленькой женушки. Бесспорно, тебе следовало отдохнуть, и он сам предложил тебе куда-нибудь поехать, а что до твоего нежелания видеть меня, то он заверил, что ты так не думаешь, что это из-за твоей депрессии, и так далее и тому подобное, — цинично протянул Чейз. — А через неделю, когда я начал тебя искать, было уже поздно — ты бесследно исчезла.

— Я поражена тем, что при тех обстоятельствах ты еще обо мне беспокоился, — ядовито вставила Глория, с трудом веря, что Чейз пытался искать ее. Зачем? Вряд ли она могла неверно понять то, что увидела и услышала в тот день в их квартире. Неужели?.. Нет. Она с сомнением покачала головой.

— Это глупо, но я все время находился под впечатлением, что ты все еще в депрессии и, наверное, нуждаешься во мне. Ты переоценила свои силы, Глория, и не настолько умна, как тебе кажется. Ты больше никогда меня не одурачишь и не удерешь от меня, это я тебе обещаю.

— Ах, я прямо прыгаю от восторга, — парировала она, — особенно зная, как ты умеешь держать слово. — Имея в виду нарушенный им брачный обет, она хотела побольше уязвить его. — С моим паспортом я могла бы через несколько недель быть дома, свободная и богатая.

Она презирала себя за то, что он затащил ее в свою постель, и сейчас Глория ненавидела свое предательское тело, которое трепетало от его прикосновений.

Чейз гордо поднял голову.

— Ты, конечно, не могла не напомнить мне об этом. Но теперь все будет по-другому. У меня хватит денег, чтобы прожить сто жизней, чтобы удовлетворить даже тебя, и, Бог даст, я сумею убедиться, что и ты расплатишься со мною сполна, дорогая, — с иронией заметил он. — После сегодняшнего утра мне не кажется, что наше примирение тебе не по душе.

Она в испуге уставилась на него. Дыхание стало прерывистым, а ноги начали подкашиваться.

— Нет, ты этого не сделаешь! — отчаянно крикнула Глория.

— Сделаю, — прошипел Чейз. — Я могу делать с тобой все, что захочу, моя менее чем любящая жена.

— Ненавижу тебя! — Она попыталась вывернуться, когда он сильно обнял ее, колотя его куда попало сжатым кулачком.

— Что ж, я дам тебе повод, — резко сказал он и так прижался к ее рту своими твердыми губами, что ей стало больно. У нее закружилась голова, и она покорно уступила его свирепому натиску. Вдруг Чейз резко отстранился от нее.

— Что за черт, Мария? — проворчал он, и Глория, стараясь успокоиться, глубоко вздохнула.

Тяжело дыша, она опустилась на кушетку. Трясущимися пальцами ощупала свои распухшие губы. Чейз взглянул на нее и нахмурил брови, заметив ее жест.

— Ты не сможешь снова так легко выкинуть меня из своей жизни, не забывай об этом, — грубо констатировал он и, повернувшись, направился туда, где Мария накрывала на стол. Глория слышала, как он сказал — Подождите с едой пятнадцать минут, Мария, — и скрылся в доме.

Вернувшись на террасу пять минут спустя и распорядившись подавать обед, он кратко скомандовал ей:

— Садись и ешь.

Чейз подвинул ей стул, и Глория последовала приглашению. Он успел переодеться в темные летние брюки и белую рубашку и выглядел холодным и несколько отчужденным, что вполне устраивало Глорию, не имевшую ни малейшего желания разговаривать. Она все еще не остыла от их последней схватки. Обед проходил в полном молчании. Глория не смотрела на человека, сидящего напротив. Она потягивала вино из бокала и нехотя ковыряла макароны в своей тарелке.

— Еще вина? — неожиданно спросил Чейз.

— Нет, спасибо.

Он скользнул взглядом по ее лицу, затем поднял свой бокал и осушил его. Глория бросила на него ненавидящий взгляд. Черт бы его побрал! Он был так спокоен, так уверен в своей дьявольской способности заставлять всех повиноваться ему. Неужели этой торжествующей наглости нечего противопоставить? Она сделала небольшой глоток вина.

— Скажи, Чейз, ты долго собираешься пробыть в Италии? Мне помнится, у тебя никогда не было времени праздно проводить дни, на тебя не похоже сидеть без дела и нюхать розы.

Он аккуратно накрутил на вилку очередную порцию макарон, отправил ее в рот и начал медленно жевать, беззастенчиво рассматривая ее, причем особенно внимательно — глубокий вырез платья.

— Неделю, может быть — две. — Он томно прикрыл глаза густыми ресницами. — Разумеется, тебе нет нужды торопиться возвращаться в Англию, ведь ты не захочешь испортить мне отпуск, который я взял впервые за много лет? — Он зловеще ухмыльнулся и насмешливо добавил — Мой второй медовый месяц, если угодно.

— Мне не угодно, — отбрила она и, подняв свой бокал, выпила его до дна.

— Дорогая, хватит притворяться. — В его голосе зазвучали холодные нотки. — Мы попались в один и тот же капкан. Дикую страсть, которую оба ненавидим, мы не в силах преодолеть. — В его словах ей послышался оттенок горечи. — Ты — моя жена. Мы в одном из самых дивных мест на земле. — Он бросил взгляд на освещенный сад. — Забудь свои глупые обиды и наслаждайся жизнью.

20
{"b":"150040","o":1}