Литмир - Электронная Библиотека

— Где это случилось?

— В подземном бункере управления ракетной системой «Минитмэн». Бункеры самой надежной конструкции: они расположены так глубоко под землей, что могут выдержать ядерное нападение. Им не страшно даже прямое попадание. Кроме пострадавших, в бункере никого не было. Из соображений безопасности посторонним туда вход строго воспрещен. Все записи сохранились. Лифтом никто не пользовался.

Наклонившись вперед, генерал постучал по страшным снимкам пальцем и произнес:

— Тем не менее туда что-то проникло и их уничтожило.

Малдер молча рассматривал фотографии. Генерал, откинувшись на спинку стула, продолжил:

— Я знаю, что по одной из ваших рабочих версий в лаборатории доктора Грэгори в Центре ядерных исследований Тэллера сработал опытный образец нового ядерного оружия такой же механизм взорвался на полигоне Уайт-Сэндз.

Однако эта версия не объясняет, что же случилось с двумя молодыми офицерами в бункере управления ракетной системой и… — него дрогнул голос, — что произошло у Нэнси дома.

Была бы здесь Скалли, она наверняка выдала заумное, но вероятное с научной точки зрения логическое обоснование.

— Могу сказать вам только одно, агент Малдёр. Я занимаю солидный пост в Министерстве обороны. Курирую как раз те секретные программы, о которых вы вчера говорили. И совершенно ответственно заявляю: ни одна наших новых ядерных разработок не могла иметь к этому никакого отношения.

— Значит, Брайт Энвил здесь ни при чем? закинул удочку Малдер.

— Все не совсем так, как вы думаете. — Генерал тяжело вздохнул. — Хотите кофе, агент Малдер? Я попрошу принести прямо в кабинет. Может, с печеньем?

Но Малдера было не так-то легко сбить с толку.

— Что значит «не совсем так, как вы думаете»? Так какая же связь между этими смертями и проектом «Брайт Энвил»? Что это — побочный эффект?

Генерал вздохнул.

— Нэнси Шекк отвечала за обеспечение проекта на уровне Министерства энергетики, а доктор Грэгори возглавлял проект как ведущий ученый. Через пару дней на атолле, на Маршалловых островах, проведут испытания опытного образца.

Малдер молча кивнул: это он уже знал или вычислил.

— На Маршалловых островах, — повторил Брадукис. — Запомните: это важно.

— Почему?

— Как раз в тот день, когда погибли два ракетчика, у них проходили учения по наведению ракет на цель. Теперь, когда мы с Россией больше не враги, наводить на нее систему «Минитмэн» запрещено, даже в учебных целях. — Генерал пожал плечами. — Дипломатические штучки. Поэтому в качестве цели во время учений выбирают любое место наугад.

— Ну и как это все увязывается?

— В то утро ракету наводили на маленький атолл на Маршалловых островах, тот самый, где спланировано провести испытания Брайт Энвил.

Малдер пристально взглянул генералу глаза.

— Ну и что, по-вашему, это значит?

— Этот вопрос, агент Малдер, я оставлю вам. О вашем буйном воображении ходят легенды. Жаль только, вам в голову могут прийти такие варианты, которые я не смогу довести до сведения моего начальства: меня просто засмеют и понизят в чине.

Не отрывая глаз от фотографий, Малдер нахмурился.

— И вот еще что, — продолжал Брадукис. — На этом атолле, на Энике, еще в пятидесятые провели испытания водородной бомбы под кодовым названием «Зуб Пилы» (правда, об этом вы нигде не прочтете). Произошло это сразу после того, как мы с превеликими трудами вывезли туземцев с атолла Бикини. На этот раз и ученые, и военные спешили и остров надлежащим образом не прочесали. В результате погибло целое племя островитян.

— Какой ужас! — шепнул Малдер и замолк, не зная, что еще сказать, но, заметив, что генерал ждет, не сразу предположил: — И вы полагаете, что между трагедиен на атолле сорокалетней давности и этими непонятными смертями есть некая связь?

Внезапно он вспомнил результаты анализа порошка из флакончика, найденного в бассейне Нэнси Шекк. Человеческий прах сорокалетней давности и мелкий песок. Коралловый песок.

Генерал расплел пальцы и, глядя на ногти, заявил:

— Я, агент Малдер, ничего подобного не полагаю. Ну а вы вправе думать все, что вам заблагорассудится.

Малдер закрыл папку и, прежде чем генерал успел возразить, спрятал фотографии к себе в портфель.

— Зачем вы все это мне рассказываете? Хотите быть уверенным, что мы найдем виновного в смерти Нэнси Шекк?

— Да, и поэтому тоже, — мрачно ответил генерал. — А еще потому, что опасаюсь и за свою безопасность.

— Вашу безопасность? Почему?

— Нэнси курировала проект «Брайт от Министерства энергетики, а от Министерства обороны этим занимаюсь я. Боюсь, в списке жертв я следующий. Я предпринял кое-какие меры безопасности: каждый день ночую в разных отелях. Дома вообще не появляюсь. Хотя вряд ли такие меры помогут, когда речь идет о силе, сумевшей прорваться сквозь толщу скальной породы и уничтожить двух солдат в управления ракетным комплексом.

— А у вас есть соображения, каким образом мы могли бы остановить эту… штуку?

Генерал вспыхнул.

— Судя по всему, связующее звено здесь Брайт Энвил. Какую бы силу мы ни разбудили и ни спровоцировали к насилию, ясно одно: это произошло из-за предстоящих испытаний. Мы не знаем, что это за сила, но проявила она себя только сейчас.

Малдер вскочил.

— Значит, уверены мы можем быть только в одном: что бы она ни задумала, какие бы новые жертвы ни наметила, самое главное произойдет на Маршалловых островах. — Малдера понесло. — Поэтому нам с напарницей, просто необходимо там быть. Я должен быть на месте и видеть все, что происходит.

— Хорошо. У меня такое ощущение, что все эти смерти не более чем попытка сорвать испытания. Может, некоторые пострадали по ошибке… Сила поражает случайные мишени, а потом возвращается и сосредоточивает удар на главной цели. Испытания Брайт Энвил вот-вот начнутся, значит, именно там и будет нанесен следующий удар. Но я не исключаю и такой возможности, что потом рикошетом перепадет и мне.

— Но ведь проект засекречен, как же мы туда попадем? — гнул свою линию Малдер. Генерал встал.

— Я позвоню кому следует. В том числе, если потребуется, и заместителю директора Скиннеру. А вы будьте готовы к вылету. Нельзя терять ни минуты.

Александрия, Виргиния.

Квартира Малдера.

Среда, 18.04

На кровати лежал открытый чемодан, Малдёр бегал по комнате и швырял в него все, что может пригодиться во время отдыха на тихоокеанском острове.

Поскольку ездить приходилось постоянно, туалетные принадлежности он никогда и распаковывал, так что осталось уложить только белье и одежду.

Улыбнувшись, он вынул из нижнего шкафа три яркие гавайские рубашки и положил в чемодан: кто бы мог подумать, что придется носить их в служебной командировке!

Захватил пару плавок — вот уже две недели, как он не плавал в бассейне при штаб-квартире ФБР, зато теперь вдоволь накупается в океане. Необходимо постоянно быть в отличной форме:

в здоровом теле здоровый дух.

Не забыл захватить потрепанный недочитанный роман Филипа Дика и пакет семечек. Им предстоит длинный перелет: сначала до авиабазы ВМФ в Аламеде близ Сан-Франциско, где они пересядут на транспортный самолет и полетят на Гавайи, а уже оттуда вместе с участниками испытаний отправятся на маленьком самолете на атолл Эника.

В гостиной надрывался телевизор. Хотя Малдер раз десять видел этот фильм, но пропустить старый черно-белый ужастик он не мог. Ох уж эти наивные фильмы пятидесятых, где непременно фигурирует гигантская ящерица, насекомое или доисторическое животное, проснувшееся или мутировавшее в результате ядерных испытании! Чего стоят ходульные сюжеты, порицавшие высокомерие науки и воспевавшие триумф человеческого духа. Вот и сейчас на экране гигантские муравьи заполонили бетонные лабиринты канализации Лос-Анджелеса, доставляя немало хлопот Джеймсу Уитмору и Джеймсу Арнессу.

28
{"b":"1499","o":1}