Литмир - Электронная Библиотека

— Боже, — тихо причитала Аделия.

— В Библии сказано: «По делам их узнаете», — продолжал сэр Роули. — И я узнавал Ракшаса по его делам. Он везде оставлял после себя детские трупы. Похоже, он не мог прожить больше трех месяцев без убийства. Если я терял его след, то навострял уши. Когда до меня доходила весть, что в очередном городе возрыдали родители очередного невинноубиенного ребенка, я вскакивал на лошадь и скакал туда.

Почти везде, где Ракшас останавливался, у него появлялась женщина.

— Уж не знаю, чем он их привлекал, — сказал Пико. — Может, деньгами. Насколько мне известно, обращается он с дамами ужасно: бьет по поводу и без. Самое удручающее, что дуры, над которыми он измывался, не хотели его выдавать. Вероятно, боялись мести. Или надеялись, что Ракшас вернется. Некоторых женщин невозможно понять… Но к этому времени мне их подсказки не были нужны. Я просто следовал за птицей.

— За птицей? — удивленно переспросила Аделия.

— Да. С собой в клетке он возил майну — это такая азиатская птица, вроде скворца. Можно научить, как попугая, произносить слова или даже целые фразы. Я выяснил, что преступник купил ее у торговца в Газе. Я знал даже, сколько он за нее заплатил. Одного я не ведал — зачем? Почему он таскает птаху с собой? Может, потому что у него нет друга? — Сэр Роули криво усмехнулся. — Так или иначе, эта птица была замечательной приметой. Иногда, когда я уже не чаял снова напасть на его след, мне доносили, что высокого человека, к седлу которого привязана клетка с птицей, видели там-то и там-то. И я мчался в указанное место.

Детоубийца и его преследователь приблизились к долине Луары, сэр Роули оказался перед сложной дилеммой: охотиться дальше или отвлечься на время, сделать крюк и заехать в Анжу, родной город Жискара, дабы выполнить свой долг и доставить прах друга в семейную усыпальницу. В Туре Пико зашел в собор спросить у Господа, как ему быть.

— И Господь, всемогущий и справедливый, — торжественно сказал сборщик податей, — в ответ на молитву явил мне милость.

Когда сэр Роули вышел из мрака собора через западные ворота и остановился, зажмурившись от солнца, то услышал странный птичий крик. Неужели майна? Он резко поднял голову. В соседнем доме на подоконнике открытого окна стояла клетка. Птица кричала «Добрый день!» по-английски.

Аделия широко распахнула глаза, а сэр Роули невозмутимо продолжал:

— «Не иначе как Господь с умыслом вывел меня из храма через западные ворота! — подумал я. — Ну-ка, проверю, что это за птица и кто ее хозяин! Вдруг это пернатый дружок Ракшаса?» Я постучал в дверь. Открыла женщина. Я спросил, где ее муж. Она ответила — нет дома. Но по ее затравленным глазам я угадал — врет! Она — одна из тех несчастных, которых соблазнил дьявол, чтобы использовать в корыстных целях и подвергать измывательствам. Я выхватил меч и кинулся к лестнице на второй этаж. Женщина кошкой повисла на моей руке и завопила благим матом. Сверху что-то крикнул мужской голос. Потом глухой звук удара. Ракшас выпрыгнул из окна этажом выше. Я кинулся к выходу, но женщина вцепилась в меня мертвой хваткой… Словом, когда я выскочил из дома, негодяя уже и след простыл.

Сэр Роули в таком же отчаянии, как и тогда, молча ерошил свои черные густые кудри.

Наконец он продолжил:

— Я побрел обратно в дом. Женщина успела удрать. Но клетка с птицей по-прежнему стояла на окне. И птица подсказала мне, где я могу найти ее хозяина!

— Как? — с волнением спросила Аделия.

— Точного адреса она мне не назвала, — улыбнулся сэр Роули. — Просто наклонила голову, посмотрела на меня лукавым глазом и произнесла: «Красивый мальчик. Умный мальчик». Ну и еще кучу глупостей и банальностей, которым из баловства учат говорящих птиц. Слушать ее было страшно. Ведь это был голос Ракшаса! Это он учил майну говорить! Короче, от птицы я не услышал никакого заветного слова. Мне помогло то, как она говорила. С явным кембриджширским акцентом! И раз она копировала голос хозяина, мне стало ясно, что убийца родом из Кембриджшира.

Сборщик податей благодарно перекрестился, вспомнив случайную находку.

— Господь помог мне сделать выбор. Через птицу я узнал конечную цель путешествия этого негодяя и мог со спокойной совестью завернуть в Анжу и упокоить останки Жискара. Преступник двигался все время на север, и теперь я не сомневался, что он направляется домой в Англию, где привольно заживет, продав остатки награбленных драгоценностей. Я знал, что он от меня не уйдет. — Сэр Роули выразительно посмотрел на Аделию. — А пока что моей единственной добычей была клетка с его птицей…

— И что вы сделали с ней?

— Свернул шею.

Работники успели вырыть могилу и уйти. Длинная тень от дальней стены сада достигла скамейки.

Аделия только сейчас заметила, что похолодало и она продрогла. Многое можно было сказать в ответ на длинный рассказ Пико. Но слова не желали слетать с языка. Похоже, сэр Роули был так же изнурен своей исповедью, как и слушательница — его откровенностью.

Сборщик податей встал и сказал:

— Пойду распоряжусь, чтоб начинали.

Евреи хоронили Симона всей общиной. Уже стемнело, и перед гробом шествовали мужчины с факелами. Христиан к церемонии не допустили. Аделия и Гилта, шериф Болдуин, сэр Роули и Мансур, а также Страшила наблюдали за обрядом с заднего крыльца дома.

Никто из присутствующих не подозревал, что отец Алкуин уже проведал о происходящем и шепнул жившей у ворот Агнес бежать в город и поднимать народ.

Когда раввин пропел положенное, гроб был опущен в землю. Евреи потянулись обратно в башню. Проходя мимо крыльца, они благодарили шерифа поклоном, а женщины говорили Аделии: «Да утешит тебя Бог, как и всех скорбящих Сиона и Иерусалима!»

Раввин шел последним. Он остановился у крыльца и низко поклонился шерифу:

— Милорд, наш народ благодарит за проявленную доброту. Надеюсь, она не навлечет на вас неприятностей…

Когда все евреи скрылись в башне, шериф Болдуин сказал:

— Я тоже надеюсь, что все обойдется. Идемте, сэр Роули, неожиданные печальные хлопоты отвлекли нас от работы, а ее у нас непочатый край. Сегодня вечером дьявол пусть ищет лентяев в другом месте.

Аделия, в свою очередь, поблагодарила шерифа и спросила:

— Можно мне завтра прийти на могилу?

— Как вам угодно. Можете прихватить с собой господина доктора. От хлопот-тревог у меня разыгралась фистула — отчаянно больно долго сидеть!

Тут от ворот раздались крики. Болдуин посмотрел в сторону шума и сдвинул брови:

— Это что такое, сэр Роули?

От ворот к ведущей в сад арке валил десяток мужчин с факелами и предметами деревенского обихода: вилами, кухонными ножами, топорами или острогами. Во главе небольшой, но грозной толпы шагал Роже Эктонский и подстрекательски орал что-то до боли знакомое про жидов-детоубийц. Науськанная отцом Алкуином крепостная стража безропотно пропустила горожан, идущих предъявить справедливое требование, и теперь заинтересованно наблюдала за происходящим.

Юродивый вступил в сад первым и, потрясая факелом в одной руке и вилами в другой, завопил с пеной на губах:

— Мы пришли оборонить Божью и королевскую землю от осквернения. Евреям в ней нет места! Трепещите имени Господа, предатели!

Это обвинение Роже бесстрашно бросал в лицо шерифу и сборщику податей — до такой степени блаженный был уверен в святости своей миссии!

Виллан за его спиной, могучий детина, помахивал секачом.

Роже Эктонский повернулся к бунтовщикам:

— Братия, ищите, где эти изменщики зарыли еврейскую падаль, дабы мы могли растерзать ее. Ибо в Книге сказано: «Карающий язычника свободен от суда».

— Нет! — вскричала Аделия. Эти мерзавцы пришли выкопать и осквернить труп ее друга. — Нет!!!

— А, шлюха заморская! — заорал Роже и стал наступать на нее, выставив вилы. — Ты явилась зачать сатаненка от детоубийц, но мы не допустим торжества Антихриста!

Мансур, настоятель Жоффре и сборщик податей выступили вперед, чтобы закрыть Аделию. Шериф подавал отчаянные знаки безучастной охране.

53
{"b":"149587","o":1}