Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Больше никаких поездок. Никаких споров. Никаких тревог по поводу того, что подумают в обществе или что вдруг прошлое настигнет их.

–  Слава Богу, теперь у тебя в гадалках ходит сама герцогиня.  – Он отпустил Сэди.  – Она что‑нибудь говорила о том, что Тристан и Ларю выцарапают друг другу глаза?

Сэди рассмеялась:

–  Нет.

–  А что насчет того, что мы с тобой будем жить под одной крышей?

Она стала серьезной, а сердце у Джека упало.

–  Насчет этого…

Он мог напомнить ей, что они уже женаты, но не стал, захотелось услышать ее слова.

–  Продолжай.

Сэди высвободилась из его рук, но так и осталась стоять рядом. Ей было нужно свободное пространство, и Джек не стал сопротивляться.

–  Мне кажется… Мы с Роуз увидели знак того, что я беременна. В общем, так это поняли.

Чего‑чего, но этого Джек никак не ожидал. Голова пошла кругом.

–  Неужели это правда?

Она кивнула, серьезно глядя на него в такую радостную минуту.

–  Джек, ты должен знать существует возможность, что я не смогу выносить ребенка сколько положено. Только добавлю нам сердечных мук из‑за очередной потери.

В ее глазах он увидел страх и печаль. Господи, как ему хотелось стереть память о том темном времени, чтобы оно никогда не вернулось вновь. Это заставило его ощутить важность того, что он собирался сказать.

–  Но ты же знаешь, какая это будет радость, если в этот раз все пойдет по‑другому?

Сэди изумленно посмотрела на него, словно сама не додумалась до этого.

–  Ты готов рискнуть?

Он кивнул.

–  Конечно.  – Он понимал, что принимает ответственное решение, но нужно было поддержать жену в эту минуту.

Сэди на миг отвела глаза, прижав руку ко рту, потом снова посмотрела на него. Во взгляде вдруг зажглась надежда.

–  Послушай, помимо шанса потерять ребенка у меня есть такой же выносить его. Разве не так?

Уголки его губ изогнулись в улыбке.

–  Я думаю, ты абсолютно права.  – Потом Джек вынул из кармана маленькую бархатную коробочку и, щелкнув большим пальцем, поднял крышку.  – В этот раз у нас все будет по‑другому.

У Сэди загорелись глаза, когда она увидела изящное кольцо с овальным изумрудом, таким ярко‑зеленым, что никакая ирландская девушка перед ним не устоит. Она подняла на него изумленный взгляд, на ее ресницах блеснули слезы.

–  Что скажешь, Сэдимун? Выйдешь за меня? Еще раз?

Она пристально посмотрела на него.

–  Я понимаю, что должна сказать да.

Джек вдруг почувствовал, что у него словно выросли крылья. Он мог бы сейчас взлететь. Подхватив Сэди за талию, закружил на месте.

–  Я тебя люблю. Любил и всегда буду любить. Чайная заварка рассказала тебе об этом?

–  Нет.  – Слезы потекли по ее щекам.  – Но намекала.

–  Может, ей не все известно?  – Джек, конечно, дразнил ее. Он признал умение Сэди предсказывать будущее, а свое отношение к ее таланту пристроил на некоей воображаемой полке среди вещей, которым не было разумного объяснения, но, тем не менее, в которые верил – в Бога, например, в любовь и во второй шанс.

–  Наверное, поэтому у меня теперь есть ты,  – легкомысленно заявила она с некоторой долей сарказма.  – Я тоже тебя люблю, Джек Фрайди.

Он только усмехнулся, наглец.

–  Знаю.  – И поцеловал ее.

[1] Мун (от англ. moon)  – луна.  – Здесь и далее примеч. пер.

[2] Уильям Уитли (1831–1907)  – английский коммерсант, автор идеи создания универсальных магазинов.

[3] Сэди (от англ. sad)  – грустная, печальная.

[4] Пятница (англ.).

[5] Клевер белый, трилистник – символ Ирландии.

65
{"b":"148816","o":1}