Литмир - Электронная Библиотека

Услышав шум автомобиля, Эмили подбежала к окну и увидела исчезающий за поворотом лимузин. Весь сегодняшний день и большую часть завтрашнего Джейк будет отсутствовать. Так что никакого флирта и никаких попыток ее соблазнить. Она нахмурилась. Что на него нашло? Может, он принял ее правила и решил с достоинством принять поражение? Неужели это ее отец переубедил его насчет мальчиков? Она могла бы позвонить отцу, но он вряд ли ей скажет, что они обсуждали с Джейком.

Чтобы произвести впечатление серьезной деловой женщины, Эмили надела строгий темно-синий костюм и белую блузку.

Первым делом она отправилась в банк и открыла счет, чтобы перевести на него деньги, прежде чем сделает пожертвования. Ее отношения с Джейком были нестабильными. Кто знает, что может

взбрести ему голову в следующий момент. Вдруг он передумает и решит забрать деньги.

Когда она вернулась домой к обеду, в холле ее встретила экономка по имени Олив.

— Добрый день, миссис Торн, — произнесла пожилая женщина, улыбаясь. — Рада видеть вас дома. Вам что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо, Олив.

— Вам прислали посылку. Она в малой гостиной.

Заинтригованная, Эмили отправилась туда.

Обстановка комнаты была менее официальной, чем в главной гостиной, которая служила для приемов. Войдя в нее, Эмили ахнула от изумления. На полированном столике вишневого дерева стояла ваза с четырьмя дюжинами алых роз и таким же количеством белых тюльпанов. Аромат цветов витал в воздухе.

Подойдя ближе, Эмили взяла карточку, прикрепленную к вазе, и прочитала: «С нетерпением жду возвращения домой и нашей встречи. Джейк».

Она была изумлена. После всего, что произошло в последнее время, она не ждала от него таких щедрых подарков. Впрочем, раньше Джейк никогда не присылал ей цветов.

Пожав плечами, Эмили наклонилась и глубоко вдохнула аромат роз. Почему Джейк подарил ей цветы? У него на все была своя причина, а этот букет был великолепен.

— Они прекрасны, мэм, — послышался с порога голос Олив.

— Да, но в ближайшее время я часто буду отсутствовать. Возьмите их с собой, Олив, и насладитесь их красотой.

— Спасибо, но я не могу взять ваши цветы. Я буду наслаждаться ими здесь.

Поднявшись к себе в спальню, Эмили застыла на пороге. На столике у окна стояла еще одна ваза с букетом, не менее красивым, чем первый. Ее любопытство возросло.

Достав из букета карточку, она прочитала: «Я знаю, что в среду вечером ты обычно занята в церкви, но надеюсь, что в четверг ты освободишься. Позволь мне пригласить тебя на ужин. Думаю о тебе. Джейк».

Присев на стул, Эмили принялась разглядывать безупречную композицию из лилий, фрезий, ирисов, гвоздик и георгинов, затем снова перечитала карточку. Джейк хотел с ней поужинать. Так вот зачем он подарил ей цветы. Для такой банальной цели два шикарных букета — это перебор, но в этом был весь Джейк. Если он шел к цели, то полностью сосредотачивался на ней.

Впрочем, он мог подарить ей целый розарий, и получить отказ. Она неоднократно говорила ему, чтобы он нашел себе другую женщину. Этого было достаточно, чтобы задеть его самолюбие. Джейк не привык к поражениям. Она подозревала, что в ближайшее время он избавится от нее и любых напоминаний о своей оплошности.

Около восьми вечера Эмили лежала в постели и читала книгу, когда зазвонил телефон. Это был Джейк. Подняв трубку, она обрадовалась, что он находится в Чикаго.

— Привет, Джейк. Спасибо за цветы. Они очень красивые, но их многовато. Если с их помощью ты собираешься меня подкупить, чтобы я с тобой поужинала в четверг, это не пройдет. Извини, но я отказываюсь.

— У тебя другие планы?

— Да, — солгала она.

— Чем ты сейчас занимаешься?

— Читаю, — отрезала она, желая завершить этот разговор, прежде чем Джейк начнет на нее давить.

— Ты в постели с книгой, — мягко произнес он. — Я бы хотел сейчас оказаться рядом с тобой. — Он слегка понизил голос. — Позапрошлая ночь была чудесной. Твой волшебный массаж очень мне помог. Вот бы сейчас почувствовать твои руки на своем теле.

— Прекрати, — сказала Эмили, отложив книгу,

— Я пригласил твоих родителей на барбекю в субботу.

— Что ты сделал? Джейк, зачем? Раньше ты никогда не приглашал их. Зачем делать это сейчас?

Расстояние было ее оружием. Если бы Джейк находился рядом, у него было бы больше шансов ее уговорить. Его оружием было мужское обаяние.

— Я также пригласил Уилла и Бесс с семьями. Сказал, чтобы они захватили с собой купальные костюмы. Дети наверняка захотят поплескаться в бассейне.

Эмили покачала головой.

— Хорошо. Но к чему вся эта болтовня, Джейк? Раньше ты никогда мне не звонил из деловых поездок. Нет необходимости начинать сейчас.

— Расслабься, Эмили. У меня была причина позвонить. Мне нужен телефонный номер, который я оставил на столе в своем кабинете. Ты не могла бы его найти?

Эмили так и подмывало отказаться. Разве такой профессионал, как Джейк, мог забыть дома нужный телефонный номер?

— Я перезвоню тебе, — сказала она и отключила связь.

Интересно, забытый телефонный номер был предлогом для того, чтобы подольше с ней поговорить? Встав с постели, Эмили отправилась вниз.

У всех этих знаков внимания должна быть какая-то причина… Джейк хотел добиться ее расположения и влюбить ее в себя. Похоже, он все еще не терял надежды на получение наследства.

Войдя в кабинет, она без труда нашла на столе красного дерева листок бумаги с телефонным номером и перезвонила Джейку.

— Спасибо, Эм. Прости, что из-за этого поднял тебя с постели, но я не думал, что ты уже легла.

— Все в порядке, Джейк. Спокойной ночи, — сказала она и отключилась.

Интересно, позвонит ли он снова под каким-нибудь другим предлогом? Эмили решила не отвечать. Вернувшись в спальню, она, вместо того чтобы лечь в постель, села у окна и продолжила думать о Джейке. Он пытался добиться ее расположения, чтобы получить наследство. Эмили была уверена, что ему было безразлично, если он, бросая женщину, разбивал ей сердце. Она знала, что в прошлом он делал это неоднократно.

Переполненная яростью, она до рассвета не сомкнула глаз.

Джейку пришлось внести изменения в свой рабочий график, чтобы во вторник по возвращении из Чикаго встретиться с мальчиками. Накануне он велел своей личной помощнице связаться с каждым из них. Тоби, его шофер, позаботился о закусках и напитках.

В шесть часов Джейк переоделся в джинсы и футболку и поехал к школе. Ребята уже ждали его на спортивной площадке.

— Всем привет, — поздоровался он с ними. Не вставая, они пробормотали в ответ приветствия. Тогда Джейк подошел ближе и заглянул каждому в глаза.

— Послушайте, мне это нужно не больше, чем вам, но мы все собрались здесь из-за моей, жены, — заявил он. — Так что давайте договоримся. — Он обнаружил, что впервые полностью завладел их вниманием. — У меня в машине горячая пицца, жареная курица, копченые ребрышки и холодная содовая. Мы погоняем мяч минут пятнадцать, затем поедим, и вы будете свободны, Мы можем делать так каждый раз при условии, что вы никому ничего не скажете.

— Договорились, приятель. — Улыбнувшись, Орландо пожал ему руку, затем его примеру последовали остальные.

Они немного поупражнялись в передачах и в ударах по старым воротам, состоявшим из двух

деревянных столбов и перекладины. Мальчики внимательно слушали указания Джейка.

— Ребята, нам пора перекусить, — сказал он, приняв высокий закрученный пас от Орландо. — Неплохой удар.

Орландо довольно улыбнулся в ответ.

— Пойдите принесите еду. — Достав из кармана ключи от машины, Джейк швырнул их Энтони, и тот легко поймал их.

— Ничего себе, Джейк! Ты дал нам ключи. Мы запросто могли бы угнать твою машину. Я никогда не сидел за рулем «ягуара», — улыбнулся юноша.

Рассмеявшись, Джейк покачал головой.

— У него такой же руль и четыре колеса, как у других автомобилей. Идите за едой.

17
{"b":"148584","o":1}