Литмир - Электронная Библиотека

— Удивляюсь тебе. Как можно есть сладкое, будучи зверем.

«Легко».

— Зная тебя, глупо было сомневаться.

Разделка туши была в самом разгаре, когда Эния услышала характерные звуки, приближающихся всадников. Вскочив на ноги, она прижала уши к голове, и угрожающе зарычала.

— Я тоже слышу. Успокойся. Их всего шестеро. Ничего они нам не сделают. Но на всякий случай веди себя как зверь. Слишком близко граница. Мало ли кого занесло сюда с той стороны.

Эния улеглась прямо в снег, раздраженно ворча, чем вызвала улыбку Зарима. Он продолжал как ни в чем ни бывало разделывать кабана, когда из-за деревьев, показалась группа солдат, верхом на взмыленных конях. Завидев их, они так резко осадили коней, что тучи взметнувшегося в воздух снега накрыли Энию и Зарима с головой.

Зарим встал, отряхнул снег с головы и почтительно поклонился.

— Приветствую вас, благородные господа.

— Кто такие? — Один из всадников в дорогих доспехах, выехал вперед и обнажил меч.

Эния опять угрожающе зарычала, но не двинулась с места.

— Тихо, милая. Эти люди нам не враги. Мое имя Сандр, господин. Я охотник.

— Человек или двуликий?

— Человек, господин.

— А… — Короткий кивок в сторону Энии.

— Стопроцентный зверь. Просто она ручная и хорошо обученная. Но вашим людям я бы не советовал приближаться. Она не терпит резких движений.

Получив ответы, которые их явно устроили, всадники расслабились. Мечи скрылись в ножнах. И двое спешившись, подошли к ним почти вплотную.

— Я капитан Крейтон. — Представился тот, что был повыше ростом и посолиднее на вид.

— Чем могу служить, господин Крейтон.

— Ты местный?

— Да.

Капитан окинул Зарима оценивающим взглядом, по достоинству оценил его лук, на котором далеко не каждый натянул бы тетиву. Перевел взор на руки. Зарим до сих пор сжимал в окровавленных пальцах длинный изогнутый кинжал. Мельком глянул на Энию и остановил взгляд на его лице.

— Хочешь заработать немного золота Сандр?

— Кто ж не хочет. — Хмыкнул Зарим, и не менее пристальным взглядом окинул самого Крейтона, его помощника и знатного вельможу, почему-то путешествующего налегке и с усиленной охраной.

— Нам нужно добраться до торгового тракта. Возьмешься проводить?

Зарим сделал вид, что задумался.

— Зачем проводить. Если у вас есть карта, я начерчу самый короткий путь. Без нас, верхом вы быстрее доберетесь. Это в ста километрах отсюда. Полтора дня пути.

— Нам не надо быстрее. Если ты понимаешь, о чем я говорю?

Зарим молчал, глядя в упор на капитана. Крейтон не выдержал, его взгляд дрогнул, и он перевел взор на своего хозяина. Вельможа, все это время следивший за переговорами, кивнул, подтверждая его слова, а когда он опять глянул на Зарима, тот лишь криво улыбнулся.

— Чего уж тут непонятного.

— Ты не думай. Убивать тебя никто не собирается. Доведешь до тракта, получишь сто золотых и гуляй свободно. Только уж не обессудь, пойдешь в том в чем есть. Мы не можем рисковать.

— Если ты переживаешь за свою жизнь, могу дать слово. — Вмешался вельможа.

— Слово кого? — Поинтересовался Зарим.

— Слово благородного человека. Для тебя этого должно быть достаточно.

— Ну, если благородного, тогда другое дело.

Зарим, кивнул каким-то своим мыслям, и с самым невозмутимым видом вернулся к разделке туши. Вельможа и солдаты офигели от подобной наглости. Эния отвернула морду, чтобы никто не увидел в ее глазах смех.

— Сандр, ты чего? Нам ехать надо. — Возмутился Крейтон.

— Вы сами сказали, вам не к спеху. А мне кошку кормить надо. Да и вы не откажетесь от свежего мяса на ужин. Тут недолго осталось. Обождите. Заодно и коням отдых будет.

Солдаты тут же спешились. Видимо были в седле с самого утра. Вельможа подумал, подумал и тоже слез с коня. Зарим, дождался, пока нежданные работодатели не отойдут подальше, и тихонько обратился к Энии.

— Милая, нам придется идти с ними. Я бы отпустил тебя домой, но это слишком рискованно. Сообщи Эйдесу, о том, что случилось, и передай, чтобы не думали вмешиваться. Мы сами справимся.

«Ты же сказал, что они не угроза. Убьем всех и дело с концом».

Зарим закусил губы, чтобы не расхохотаться.

— Ну, ты и зверюка. Зачем убивать хороших людей. Мы же в форте только их и ждали, а тут такая удача. Они сами на нас вышли. И двойная удача, что они не догадываются кто мы такие. Это будет весело.

Эния не удержалась и по человечески фыркнула. С Заримом не соскучишься. А еще ее обвиняют, что она как магнитом притягивает неприятности. Зарим умолк, так как к ним опять подошел Крейтон.

— Давно она у тебя? — Кивнул он на Энию.

— С рождения, потому и ручная. Я ее мать убил на охоте. Не знал, что та уже окотилась. Вот и пришлось забрать сироту домой. Я давно живу на землях кланов. Привык, что они наполовину звери. — Зарим невозмутимо пожал плечами. — Наверное мне просто этого не хватало, а брать жену из двуликих я не решился. Все-таки наследственность у них еще та. С тех пор и живем вдвоем. И ей хорошо, в лес то нельзя, погибнет без меня. И мне не одиноко.

Крейтон понимающе улыбнулся.

— И жена не сверлит мозги? Так?

— Что-то вроде того. — Зарим тоже улыбнулся, показывая капитану, что тот полностью угадал его мысли.

* * *

Эйдес нашел Аликая в кузнеце. Парень помогал ковать новую саблю. Кузнец, огромный как медведь дядька, без устали бил молотом по раскаленной заготовке, которую Айк удерживал щипцами. Дождавшись пока заготовке придадут нужную форму, окунут в воду и отправят обратно в печь, он поманил Айка наружу и выложил все, что передала Эния.

— Нет, ну они издеваются, что ли. — Айк от расстройства вцепился в собственные волосы. — Это надо же в глухом лесу умудриться встретить тех, от кого мы прятались все эти недели. Эйдес, я убью ее честное слово.

— Убьешь, убьешь. Но сначала надо сделать так, чтобы ее не убили люди. Ты опытный оборотень вот и скажи мне, как долго Эния сможет притворяться зверем, так чтобы это не обнаружили?

— До первой кормежки. Как только Зарим сварит ей суп, их тут же застукают, обыщут, найдут амулеты и убьют на месте, заподозрив в шпионаже. Это конечно в худшем случае.

— А в лучшем?

— Зарим убьет их.

— Давай не будем надеяться на лучшее. У нас есть несколько часов, чтобы вызволить их из плена. Пошли, скажем Перу.

— Лучше сначала Риве.

— Ей я уже сказал, она сейчас разговаривает с комендантом.

— Тогда пошли к Перу.

Пер, узнав о случившемся, повел себя неожиданно спокойно. Аккуратно сложив письменные принадлежности, чтобы не перепутать и не помять драгоценные свитки, он только тогда посмотрел на Эйдеса и Аликая.

— Не вижу причин для паники. Пока Зарим не выведет их на тракт, с ними ничего не случится. Можно для страховки послать к ним Хэлианию, — Темный вежливо кивнул девушке-призраку. — Но думаю, это будет лишнее. А на тракте мы их встретим и объясним господам хорошим, как нехорошо брать заложников.

— Пер, ты издеваешься? — Возмутился Эйдес.

Айк вообще не находил слов от бешенства.

— Там Эния. Или тебе на нее наплевать?

— Именно о ней я думаю в первую очередь. Это будет ей хорошей наукой выживания. Захочет жить, научится вести себя как зверь и есть сырое мясо.

— Пер, это жестоко. — Уже спокойнее сказал Эйдес.

— Жестоко нянькаться с ней словно с младенцем, Эйдес. Я реально оцениваю ситуацию. Она может никогда не стать человеком, и вы не сможете всю жизнь опекать ее. Как долго она будет терпеть это унижение и вечное сочувствие? Год? Два? Однажды она взбесится и сбежит. Сколько тогда она проживет? Одна в совершенно незнакомом мире, где каждый будет пытаться убить ее? Нет, милые мои. Мы не будем развертывать спасательную операцию. Мы подождем, сколько нужно и сделаем все тихо и без шума. А теперь если позволите, я пошел ужинать. Что-то есть хочется.

Пер ушел, а Эйдес и Аликай переглянулись.

84
{"b":"148377","o":1}