Литмир - Электронная Библиотека

Он ответил ей, заведя ее машину без ключей и сдал назад. В рекордное время дверь ее гаража открылась.

Алексион сделал безупречный разворот с подъездной дороги и помчался вниз по улице.

«Похоже, что умеешь,» сказала она спокойно. Он обращался с машиной как профи. «Итак, Магеллан, куда мы едем?»

«Подальше. Я буду рад любому месту, пока не станет возможным возвращение к тебе домой, пока Начальник Бородавок там.»

Она не могла не согласиться. «Как долго, ты думаешь, демон будет ждать прежде, чем отправиться за нами?»

«Понятия не имею. Это зависит от того, кто тянет за его поводок или какой у него приказ. Будем надеяться, что время не имеет значения для него, и он останется там на несколько столетий.»

«Я не переживу этого. Это — мой дом, ты в курсе? Я хотела бы вернуться в него через день или два. Ты же на самом деле не думаешь, что он все еще будет там в течение многих дней, или не дай Бог дольше, не так ли?»

Алексион устало выдохнул. «Я не знаю. Я действительно не знаю.»

Замечательно. Теперь она представляла свой дом, как госпожа Хавершем из «Больших надежд» Диккенса, заполненного паутиной и бегающими мышами, однажды она вернется туда. Она дрожала. «Ты по крайней мере скажешь мне, что ты сказал ему, чтобы заставить его прекратить нападать на тебя?»

Он одарил ее кривой усмешкой, которая необыкновенно шла его лицу. «В основном, я сказал, 'Преклонись перед своим господином и хозяином, комок слизи.'»

Она засмеялась. Только Алексион попробовал бы такое. «Какой язык ты использовал? Я никогда не слышала ничего подобного.»

«Атлантский.»

Это не имело смысла. Он признался, что был древним греком, не атлантийцем. «Как можешь ты говорить на языке страны, которая исчезла за долго до того, как ты родился?»

Он издал низкий смех. «Я живу с Ашероном. Это все о чем он говорит, когда он дома.»

«Действительно?»

Он кивнул.

Ничего себе. Она хотела бы услышать разговор с атлантийцем. Слова звучали странно, но они были удивительной лирической особенностью языка, который был чрезвычайно музыкален.

Но у нее были намного более важные дела, чтобы думать о давно-мертвом язык. Такие как выселение демона из ее дома. Она только надеялась, что у него не было друзей, которые захотели бы приехать и устроить вечеринку в ее гостиной, используя ее и Алексиона как палки Пого-стик. «Как ты думаешь, много таких как он?»

«Я не знаю. Я думал, что Сими была последней из них. Это — то, что сказали Ашерону, и это — то, что он сказал мне. Очевидно кто-то лгал.»

«Сими? Воображаемый друг, с которым ты говорил, является одной из тех чешуйчатых, противных существ?»

«Нет,» сказал он оскорбленным тоном. «Драгоценная Сими. Она — красива …», он сделал паузу перед тем, как добавить, «…демонически красива.»

«Да уж,» сказала она с недоверием. «Она тоже бьет тебя головой об пол?»

«Не намеренно … почти. Она просто иногда забывает насколько сильна.»

«Угу. Я думаю, что она повредила твой мозг в один из тех раз, когда била тебя головой.»

Он угрожающе посмотрел на нее, и когда он говорил, его тон был оборонительным и сердитым. «Сими для меня почти как дочь, так что я надеюсь, что ты проявишь некоторое уважение, когда говоришь о ней.»

Она подняла вверх свои руки, делая вид, что сдается. «Прекрасно, если ты хочешь утверждать, что чешуйчатый демон тебе как дочь, это — твое дело. Тем временем, есть какая-нибудь идея относительно того, как убить одного из них?»

Он покачал своей головой. «Единственный способ, который я знаю, чтобы убить демона, нужно использовать Атлантский кинжал.»

«Где мы можем найти его?»

Его пальцы сжали руль. «Мы не знаем. Ашерон разрушил их все, чтобы удостовериться, что никто не сможет причинить вред Сими.»

«Ну, это было очень проницательно с его стороны, Йорик. Что относительно других демонов, которые захотят поиграть в баскетбол с твоим черепом? Он никогда не думал, что он должен держать кинжал под рукой, на всякий случай?»

«Для него это не оправданный риск, если кто-нибудь причинит боль Сими. Кроме того, Ашерон может убить их без кинжала.»

Хорошо, это было бы полезно, если бы Ашерон был здесь, но поскольку он отсутствует, … «Люсиль конечно выбрала прекрасное время, чтобы оставить нас, не так ли? Мне только жаль, что нашей единственной проблемой не были четыре голодных ребенка и урожай в поле.»

Алексион замедлил ход автомобиля, поворачивая свою голову и гримасничая с нее. «Ты знаешь, твой сарказм помогает не больше, чем твои причудливые и рассеянные цитирования литературы и песен безнравственной страны.»

«Не правда, это помогает мне поддерживать видимость спокойствия, чего я определенно не ощущаю.»

«Так, это начинает доставать меня.»

«Ooo,» выдохнула она, «Ты почти пугаешь меня, когда так говоришь.»

Он зарычал на нее, когда вывел автомобиль на дорогу, которая вела к Абердину.

«Куда ты решил отвезти нас?»

«Я здесь, чтобы встретиться с Киросом, так что, я считаю сейчас самый подходящий момент.»

Она предполагала это, но был один важный факт, который он пропустил. «Кирос скорее всего рассердится.»

«Возможно. Я надеюсь в некотором смысле потрясти его.» Он взглянул на нее. «Ты рассказывала мне о Страйкере перед тем, как нас грубо прервал демон. Хочешь закончить этот разговор?»

Дэйнджер открыла бардачок и вытащила из него упаковку с бумажными салфетками для путешествий. Она вытащила две, чтобы осторожно промокнуть ими кровь, которая все еще была вокруг носа Алексиона.

Он одарил ее хмурым взглядом перед тем, как взять салфетку, чтобы самостоятельно вытереть начисто свое лицо. Было что-то по-детски очаровательное в его манере двигаться. Ее поразило, как он перенес такое избиение и выдержал его без единой жалобы.

Несмотря на то, что он говорил, это должно быть ужасно больно.

Сочувствуя ему, она провела рукой по его волосам, убирая их с его щеки. Он ничего не говорил, но взгляд на его лицо показал, что он был тронут ее нежностью.

Неловкость поглотила ее. Она опустила свою руку и вернулась к их разговору. «Особо не чего рассказывать,» сказала она, закрывая бардачок. «Он появился, утверждая, что был братом Ашерона.»

Алексион рассмеялся.

«Не смейся,» сказала она, оскорбленная тем, что он так смеялся с того момента, как ей пришла в голову идея, что они как-то связаны. «У него те же черные волосы, и мерцающие серебряные глаза, как у Эша. Черт меня побери, если он не похож на Ашерона. Очень похож.»

«Нет, не похож. Поверь мне.»

«Тогда почему у них одинаковые глаза?»

«Не одинаковые. Их глаза очень разные. Ашерон родился со своими. У Страйкера стали такими после того, как он насмехался над своим отцом, Аполлоном.»

Она нахмурилась. «Откуда ты это знаешь?»

Он пожал плечами. «У меня есть сфора, шар, который может сказать мне что угодно о происходящем здесь, в царстве людей. Не говоря уже о том, что Сими — источник информации о том, что происходит в Калосисе, царстве где.»

«Страйкер от туда. Он упоминал об этом. То есть ты говоришь, что Эш не его брат?»

«Черт, нет. Только в мечтах Страйкера. Поверь мне.» Алексион притих, обдумывая ее слова. Он положил салфетку в карман, продолжая ехать вниз по темной дороге. «Итак, почему Страйкер солгал Киросу? И вообще, что, черт возьми, он здесь делает? Это на него не похоже, беспокоиться о чем-то таком. Обычно он берет Ашерона непосредственно на себя.»

Она надеялась, что вопрос был риторическим. «Я не знаю. Но он полностью заставил поверить Кироса в этот вымысел. На какое-то время и меня тоже.»

Алексион выдохнул с отвращением. «Держу пари, ты не знала, но Кирос должен был.» У него заходили желваки, пока он пристально следил за дорогой. «Ну, чтобы не задумал Страйкер, это не хорошо. И если он тот, кто вызвал и приказывает тому Шаронте, тогда у нас реальные неприятности.»

«Ты думаешь?»

Он покачал головой. «Сарказм в сторону, ты не представляешь какой силой обладает Страйкер. Ты думаешь, что я здесь, чтобы убить тебя? По крайней мере, я не получаю от этого удовольствия. Страйкер любит мучить людей. В последний раз, когда он вылез из своей норы, он натравил даймона Спати на Темного охотника и они посеяли хаос во всем Новом Орлеане.»

25
{"b":"147931","o":1}