Литмир - Электронная Библиотека

Она указала ему на блюдо с печеньем и отошла в центр кухни.

— Брэйди, я изо всех сил стараюсь начать новую жизнь, а ты мне мешаешь.

— Как это? — Он нахмурился, будто искренне пытался понять, каким образом ей мешает.

— Я и так до смерти боюсь перепутать заказы, а ты являешься в ресторан и таращишься на меня. А если не таращишься, то ждешь, что я вот-вот что-нибудь уроню.

— Я таращусь на тебя? А кто заметил, что я ел яблочный пирог?

— Это входит в мои обязанности.

— Твои обязанности — следить за моими пристрастиями в еде? И что ты делаешь со своими наблюдениями? Заносишь в компьютер рядом с моим номером социального обеспечения?

— Я должна следить за тем, чтобы на блюде всегда был яблочный пирог. Можешь съесть хоть десять кусков, лишь бы досталось остальным.

— Значит, тебе безразлично, что я ем?

— Вот именно.

— Я тебе безразличен?

— Да.

Но как же трудно лгать, глядя ему в глаза! Сьюзи перевела взгляд на прикрепленные магнитами к дверце холодильника записки, на настенные часы, равнодушно отсчитывающие секунды. В кухне было тепло и тихо и пахло корицей. Даже не глядя на Брэйди, на его широкие плечи, распирающие рубашку, на мускулистые бедра, затянутые в джинсы, Сьюзи всем телом ощущала его присутствие, так неуместное здесь.

Нужно принять ванну. Лечь спать. Сунуть Брэйди в руку печенье и вытолкать его за дверь.

Ничего этого Сьюзи не сделала. У нее не было на это сил. Она слаба, прискорбно слаба. Черт побери, даже если бы она собралась с духом, то не смогла бы выгнать его из дома.

Сьюзи никогда не признается, но как же она скучает по нему! Скучает по их общей работе, по их разговорам. Скучает по телефонным звонкам. Ей так не хватает его голоса, громыхающего в соседней комнате, его шуток, его смеха. А больше всего ей не хватает его по ночам…

Брэйди самодовольно улыбнулся.

— Я думаю, ты лжешь. Думаю, я тебе небезразличен.

В два шага он сократил до минимума разделяющее их расстояние и навис над ней всеми шестью футами тремя дюймами мужской самонадеянности.

Ее глаза распахнулись. Ну и нахал!

Сьюзи положила обе ладони на грудь Брэйди, чтобы отпихнуть его, но он неправильно истолковал ее жест, и, не успев глазом моргнуть, она оказалась в его объятиях, цепляясь за него, пытаясь не задохнуться, пока он целовал ее.

О Господи! Ее снова затягивает водоворот страсти. Она отвечает на его поцелуи. И не раз, и не два, а снова и снова. Все ее хваленое самообладание улетучилось. Брэйди — самый потрясающий мужчина из всех, кого она встречала. И самый опасный. Он угрожает ее душевному здоровью, ее спокойствию, угрожает ее планам на будущее.

Сьюзи все прекрасно сознавала, но в данный момент ей было на это наплевать. Она хотела Брэйди и знала, что он тоже хочет ее. Его сильные руки сжимали ее так, словно она для него — самое дорогое на свете. Сьюзи так отчаянно обнимала его за шею, словно боялась потерять.

Она забыла, что хотела выгнать его из своей кухни и из своей жизни. Желание сжигало ее, подавляло волю, лишало рассудка.

Брэйди отступил и прислонился спиной к холодильнику. Сьюзи шагнула за ним, не в силах оторваться от него. Он ослабил хватку, замедленно скользнул ладонями по ее бедрам. Его глаза потемнели.

— О, Сьюзи, — простонал он. — Я так хочу тебя. То, что ты со мной творишь, — преступление.

— Может быть, — прошептала она, прижимаясь щекой к груди Брэйди, вслушиваясь в биение его сердца. — Может, нам следует покопаться в твоих старых книгах…

— Может, нам следует заняться любовью и решить эту проблему, — прохрипел он. — И к черту закон.

— И это говорит шериф? — Сьюзи притворилась шокированной. Она уже готова была на что угодно, лишь бы сменить тему, лишь бы пропустить мимо ушей заманчивое предложение лечь с ним в постель. Предложение, потрясшее все ее существо и зародившее пожар, пожирающий ее и изнутри, и снаружи.

Образ Брэйди, катающегося с ней по постели, чуть не свел ее с ума.

— Вот именно. Ну, что скажешь, Сьюзи?

— Я…

На мгновение она заколебалась. Уж слишком велико было искушение схватить его за руку, потащить по коридору, сбрасывая по дороге свитер, Джинсы, белье и кружевной бюстгальтер… и войти в спальню обнаженной, а потом помочь раздеться ему, восхищаясь каждым дюймом его большого прекрасного тела… Сьюзи задрожала от предвкушения.

Слабый лучик здравого смысла осторожно прокрался в ее перевозбужденный мозг. Нет, хватит с нее головокружительных романов. В последний раз все закончилось катастрофой. Если не считать, что результатом стал Тревис, это был самый идиотский поступок в ее жизни. Она увлеклась красивым лицом, лестью и обещаниями. Она больше никогда не совершит подобной ошибки. Правда, Брэйди не льстил ей и ничего не обещал. Одна ночь страсти, только и всего. Но что будет утром?

Она знала ответ из собственного опыта. Утром не будет ничего. Брэйди уйдет, удовлетворенный, и на этом все закончится.

— Нет, — решительно сказала она, вырываясь из его рук.

— Нет? Почему? — искренне удивился Брэйди. — Я хочу тебя, ты хочешь меня. В чем же проблема?

— Вот в этом и проблема. Я хочу тебя, но не желаю любовного приключения на одну ночь.

— Совсем не обязательно…

— Ну, может быть, на две или три ночи. А что потом? Тебе не нужны постоянные отношения, а мне нужно постоянство, и ничто другое.

Сьюзи пригладила рукой взлохмаченные волосы и опустилась на стул за кухонным столом.

— Я понимаю, — сказал Брэйди, оседлав стул напротив. — Ты мне сто раз объясняла. Но какое это имеет отношение к нам с тобой? Ты целую неделю проработала в ресторане. По твоему собственному признанию, Мистер Идеал еще не обнаружился. А тем временем…

— А тем временем я могу завести романчик с тобой?

Его губы изогнулись в дьявольски соблазнительной улыбке.

— А почему бы нет?

— Это отвратительная идея. Потому что я уже через это прошла. И знаю, что получится. Я — не сильный человек, не умею сопротивляться искушению. Не успею оглянуться, как перестану обращать внимание на посетителей ресторана и брошу поиски мужчины своей мечты.

Как будто уже не бросила! Как будто не следила за каждым движением Брэйди, где он сидит, с кем разговаривает…

Надо убедить его, надо убедить себя, пока она не забыла все свои аргументы, пока взгляд его темных глаз не отвлек ее. Его взгляд, который ясно говорил, что Брэйди стоит того, чтобы отвлечься, стоит всех тех страданий, что ждут ее, когда он насытится ею и уйдет.

— Я забуду о своих целях, а это недопустимо. Я должна думать о Тревисе.

— Я нравлюсь Тревису.

— Еще хуже. Я не хочу, чтобы ты ему нравился, не хочу, чтобы он привязался к человеку, которого через день здесь не будет.

— Я буду здесь через день.

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— «Через день» для тебя означает «навсегда».

— Да. Неужели я прошу слишком многого? Мои подруги нашли мужей. Почему я не смогу? — Против воли Сьюзи ее слова прозвучали жалобно.

Сьюзи вскочила прежде, чем он успел ответить, и просто стояла, глядя на него, ожидая, когда он уйдет.

Однако Брэйди не ушел. Он потянулся к ней, обвил одной рукой талию Сьюзи, вторую положил на ее плечо. Сьюзи окаменела. Нет, она ему не уступит! Он больше не собьет ее с ног. На что она надеялась? Брэйди провел пальцем по щеке Сьюзи, подбородку, и его нежное прикосновение потрясло ее до глубины души.

— Я понимаю тебя, Сьюзи. Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь.

— Обязательно найду, — прошептала она с гораздо большей уверенностью, чем чувствовала. Взяв за плечи, она отстранила его на расстояние вытянутых рук.

Как она сможет найти кого-то, если поцелуи Брэйди остались на ее губах?

И опять Брэйди не тронулся с места.

— Спокойной ночи, Брэйди.

Он кивнул, сжал губы и, не сказав больше ни слова, покинул ее.

Сьюзи стояла, прислушиваясь к его шагам. Уже хлопнула входная дверь, а она все еще не могла пошевелиться. И только поняв, что Брэйди не вернется, Сьюзи выдохнула — она даже не заметила, что задержала дыхание. Затем она приняла ванну и легла спать. И ей снился Брэйди.

22
{"b":"147885","o":1}