Литмир - Электронная Библиотека

Юрий Александрович Федосюк

Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Об этой книге и ее авторе

В личном архиве автора этой книги Юрия Александровича Федосюка (1920–1993) сохранилась зачетная книжка студента знаменитого в предвоенные годы Московского института истории, философии и литературы – ИФЛИ. На ее страницах – имена тогдашних ифлийских преподавателей, выдающихся отечественных языковедов Р. И. Аванесова, С. Б. Бернштейна, Г. О. Винокура, П. С. Кузнецова и Д. Н. Ушакова, литературоведов Д. Д. Благого, Н. К. Гудзия и С. И. Радцига, историка Н. А. Куна. Под руководством Р. И. Аванесова Ю. А. Федосюк начал собирать материал для дипломной работы, посвященной порядку слов в «Житии» протопопа Аввакума. «Напишите, Юра, в каком вы отношении к воинской обязанности, – писал Р. И. Аванесов своему дипломнику в письме от 11 марта 1941 г. из санатория „Узкое“. – Вас должны призвать по окончании Ин‹ститу›та или нет? Сумеете ли Вы поступить в аспирантуру или Вас „забреют“?» Ю. А. Федосюк военнообязанным был, и потому спустя 5 месяцев после получения этого письма и почти за год до предполагавшейся защиты дипломной работы, в августе 1941 г. он был призван в армию. За три дня до призыва ему, лишь недавно переведенному на 5 курс, досрочно выдали диплом об окончании ИФЛИ.

Начав войну курсантом-пехотинцем, Ю. А. Федосюк закончил ее старшим лейтенантом, военным переводчиком разведотдела 19-й армии 1-го Украинского фронта. Полученная на войне специальность переводчика и определила его дальнейшую судьбу. Демобилизовавшись в 1946 г., Ю. А Федосюк поступает на работу во Всесоюзное общество культурных связей с заграницей, а позднее становится журналистом, одним из ведущих сотрудников Агентства печати Новости.

Служебные обязанности Ю. А. Федосюка не имели непосредственного отношения к филологии и истории, изучению и популяризации которых он отдавал почти все свое свободное время. Среди историков он хорошо известен как автор многих книг, посвященных истории Москвы. В филологии его глубоко интересовала русская литература, и в частности отражение в ней забытых исторических реалий. Этой теме Ю. А. Федосюк посвятил книгу «Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века», которая была выпущена издательствами «Флинта» и «Наука» уже после смерти автора, в 1998 году, и с тех пор неоднократно переиздавалась.

Еще одной важной сферой филологических интересов Ю. А. Федосюка была русская ономастика. В 1968 г. он публикует на страницах журнала «Наука и жизнь» серию очерков о происхождении русских фамилий. Позднее на этой основе складывается его книга «Что означает ваша фамилия?» (М.: «Детская литература», 1969). Сотни писем заинтересованных читателей (в том числе и специалистов-филологов) убедили автора в актуальности темы и заставили его начать работу над популярным этимологическим словарем русских фамилий. В результате появляется целый ряд журнальных публикаций, а затем и книга «Русские фамилии: Популярный этимологический словарь» (М.: «Детская литература». 1972.). В последующие годы Ю. А. Федосюк постоянно вносил уточнения и дополнения в рукопись этой книги, а в 1992 г. подготовил текст нового, исправленного и дополненного издания книги «Русские фамилии», который и предлагается вниманию читателей.

М. Ю. Федосюк

Предисловие, не прочтя которого, вы многого в словаре не поймете

Что такое словарь, знает каждый. А этимо-логический словарь? Этимология (от греческих: «этимос» – доподлинное значение слова и «логос» – наука) – раздел языкознания, изучающий происхождение слов. Кроме того, этимологией называют само происхождение того или иного слова. Вот только что мы на ходу, незаметно узнали, откуда происходит само слово «этимология»; стало быть, мы определили этимологию слова «этимология».

Но словарь этот объясняет этимологию не просто непонятных слов, а фамилий. Само слово «фамилия» происходит от латинского familia – семья. Когда-то и в русском языке «фамилия» могло означать «семья»; об этом напоминают выражения «фамильное сходство», «фамильные традиции», «фамильные драгоценности». Замените здесь слово «фамильный» словом «семейный», и ничего, по существу, не изменится. Иванов, Кузнецов, Верейский

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1
{"b":"147562","o":1}