Литмир - Электронная Библиотека

— Эления! — Тор вздохнул с облегчением, но его охватил ужас при мысли о том, что только что могло произойти. — Больше никогда так не подкрадывайся ко мне, слышишь! И где твоя мама?

— Они забрали ее.

Это произнесла не Эления, а Лив. Мальчик появился за его спиной так же неожиданно, как и его сестра.

Тор медленно повернулся. Парнишка стоял в трех шагах от него и тоже сжимал в руках нож. Тор наверняка прошел рядом с ним, но не почувствовал его присутствия.

— Это тебе не понадобится. — Тор указал на нож. — Куда они забрали Урд? И, собственно, кого ты имеешь в виду, говоря «они»?

Лив подошел поближе, по-прежнему не опуская нож. Его глаза сузились.

— Люди Сверига. Ты как-то связан с этим? Это ты во всем виноват?

— Нет. Это не то, что ты думаешь. Когда они забрали Урд?

— Около полудня, — прошептала Эления.

Теперь Тор забеспокоился еще сильнее. Он рассчитывал на то, что Сигислинда и Бьерн будут говорить с Урд достаточно долго, но чтобы до самой ночи?.. Возможно, он просто устал ждать.

— Они сказали, что приведут ее обратно, но так и не привели, — продолжила Эления. — Когда она вернется? Что вообще происходит, Тор? Они заперли нас с Ливом, и никто нам ни слова не сказал. Нам даже не дали поговорить с мамой!

Тор не ответил. Он по-прежнему не спускал глаз с Лива и почему-то сейчас не мог определить, о чем думает парнишка, хотя обычно у него все было написано на лице. Внезапно он понял, что Урд ошибалась. Лив и Эления не были такими уж маленькими, чтобы не помнить о своей прежней жизни, и ей не удалось избавить своих детей от воспоминаний о родине.

— Кое-что случилось, — наконец сказал он. — Это сложно объяснить… к тому же у нас на это нет времени.

— Нам придется бежать? — осведомился Лив.

— Да. — Тор кивнул. — И сделать это нужно быстро.

— Мы не уйдем без мамы, — решительно заявил парнишка и покачал головой.

— Конечно же, нет. Пойдемте. — Не давая Ливу возможности задать очередной вопрос, Тор спустился по лестнице.

Затем он взял с полки над камином свечу, разрезал ее на две равные части и одну из них поставил на стол. Эления удивленно нахмурилась, но, судя по выражению лица Лива, мальчик понял, что Тор собирается делать.

— Лив прав, — повторил он. — Мы должны бежать. Ваша мама в опасности и, боюсь, вы тоже.

— Что случилось? — резко спросил парнишка.

— Они выяснили, кто такая на самом деле Урд… ваша мама. И откуда она родом.

— Она не сделала ничего плохого, — заметила Эления.

— Знаю, — сказал Тор. — Но, к сожалению, людям не всегда важна правда. И, уж конечно, судьбе нет дела до справедливости. — Подумав немного, Тор подсчитал время, которое ему понадобится, и отрезал от остатка свечи еще треть. — Зажгите ее, когда я уйду. Соберите припасы, только немного, чтобы все поместилось в небольшом заплечном мешке, и оденьтесь потеплее. Когда свеча догорит, выходите из дома, но позаботьтесь о том, чтобы вас никто не увидел. И не забудьте зажечь еще пару свеч, чтобы казалось, будто вы в доме и еще не спите. Встретимся у Пути Богов.

— Там за дверью охранник, — напомнил Лив.

— Сейчас нет времени на эти игры. — Тор раздраженно покачал головой. — Стоит вам немного постараться, и он вас не заметит, так ведь?

— А как же ты? — спросил Лив, не ответив на его вопрос.

— Я заберу вашу маму.

— Тогда я пойду с тобой. — Лив угрожающе взмахнул ножом. — И если они ее хоть пальцем тронут, я…

— Никто не станет обижать твою маму, Лив. А если вдруг такое случится, то ты мне не помощник.

— Я умею обращаться с оружием, — заявил парнишка. — Лучше некоторых, знаешь ли.

— Лучше Сверига с его топором? — Тор не позволил Ливу сбить себя с толку. — Ты хочешь, чтобы с тобой обращались как со взрослым? Тогда веди себя как мужчина, а не как ребенок.

— Думаешь, я мешал бы тебе?

— Да, — резко ответил Тор и встал. — Как я смогу принять решение, если мне придется сделать выбор, кому спасать жизнь — тебе или твоей маме?

Лив скрипнул зубами и через мгновение кивнул. Он был в ярости, однако больше не упрямился.

— Хорошо, — сказал он. — Но если с ней что-то случится, я убью тебя, Тор.

Тор сделал вид, что не услышал этого, и повернулся к Элении.

— Помните о том, что я говорил вам. — Он указал на свечу.

В доме ярла было тихо и темно, как и во всем селении. Перед входом еще один стражник боролся со сном.

Охранник заметил его приближение только после того, как Тор оказался в двух-трех шагах от него, и так резко вздрогнул, что чуть не потерял равновесие. На лице парня мелькнул страх, когда он узнал Тора.

Тор сумел выиграть время, спокойно улыбнувшись и подняв руку, словно для приветствия, а затем нанес парню молниеносный удар в лицо. Охранник так быстро потерял сознание, что, наверное, вообще не вспомнит, что произошло. Шлем слетел у него с головы, но Тор успел поймать его и даже не дал копью упасть на землю.

Потом он прислушался, но в доме было тихо. Прислонив охранника к стене у двери, чтобы казалось, будто парень просто заснул, Тор вошел в дом. Закрыв за собой дверь, он зажмурился и стал прислушиваться. В одной из комнат кто-то громко храпел, кто-то ворочался во сне, в другой комнате слышался чей-то голос, но, скорее всего, это было бормотание сквозь сон.

Top осторожно пробрался в гостиную. В камине горел огонь, разгоняя холод. Остановившись у подножия лестницы, Тор прислушался вновь и стал на цыпочках подниматься по ступенькам, стараясь не скрипеть.

Затем он услышал чей-то разговор. Говорили тихо, но взволнованно, и один из голосов явно принадлежал женщине. Урд?

Тор прошел вперед и остановился у двери большой комнаты, в которой они когда-то ночевали с Урд, оставшись у Бьерна в гостях после застолья. Голоса стали громче, и теперь Тор понял, что они принадлежат Урд и Сигислинде. Не нужно было вникать в смысл разговора, чтобы понять, что он стал свидетелем ссоры.

Что-то хрустнуло, и Тор замер на месте, услышав, как кто-то ходит по дому. Затем хлопнула дверь и снова стало тихо. Подождав немного, он вытянул вперед руку и резко распахнул дверь в комнату. Сигислинда и Урд, повернувшись, уставились на него. Тор не мог разобрать выражения лица Урд — то ли удивление, то ли испуг, то ли облегчение. Но, увидев ее, он почувствовал, как на душе у него потеплело.

Сигислинда же смотрела на Тора с ужасом. Она, казалось, не удивилась, будто знала, что он придет, но до последнего момента не хотела верить в это. Впервые за время своего пребывания здесь Тор засомневался в том, что поступает правильно, но сейчас было уже поздно сожалеть о содеянном.

— Ни звука! — Его рука скользнула к эфесу меча, и Тор тут же пожалел об этом.

Впрочем, Сигислинда была не из тех женщин, которых можно испугать видом оружия.

— И какие же звуки, по-твоему, я буду издавать? — насмешливо спросила она. — Не волнуйся, я не буду звать на помощь. Не хочу давать тебе повод убить каждого в этом доме.

Сигислинда казалась совершенно спокойной, но Тор чувствовал, что она лжет. Не обращая внимания на ее слова, он повернулся к Урд и махнул левой рукой.

— Нам нужно уходить. Немедленно. Бьерн и Свериг в доме?

— Они ушли час назад, и я не знаю куда. А что с…

— С детьми все в порядке. Надевай накидку и самое теплое платье, какое только найдешь. И сапоги. — Он покосился на легкие туфли на ногах Урд. Эту обувь она обычно носила дома.

Видимо, когда ее уводили из дома, она не успела переодеться. Тор задумался и окинул Сигислинду внимательным взглядом. Она была немного приземистее Урд, но ее одежда наверняка подойдет беглянке.

— Мне нужна твоя одежда.

— Вот оно что, — не моргнув глазом, совершенно спокойно ответила Сигислинда. — Ты боишься запачкать ее кровью?

— Я не хочу причинять тебе вред, — мягко произнес Тор.

— Но, несомненно, поступишь именно так, если я спровоцирую тебя, — насмешливо протянула она. — Не бойся, о великий Тор. Я уже сказала, что не собираюсь давать тебе повод убить всех в этом доме, в том числе и меня. Мне хотелось бы прожить подольше.

57
{"b":"147443","o":1}