Литмир - Электронная Библиотека

— Что случилось?

Большие пальцы его рук поглаживали ее обнаженную кожу, и это едва заметное прикосновение вызвало у нее противоречивые чувства… Первым был страх и испуг, но вот второе…

Она вздрогнула: его прикосновение зародило в ней еще неведомое, восхитительное ощущение. Глаза ее удивленно расширились, а грудь, закрытая простыней, напряглась. Ей показалось, что языки пламени пробежали от его пальцев по ставшей вдруг невероятно чувствительной коже прямо к груди.

Мэтт увидел страдание во взгляде девушки и нахмурился. Может быть, он заходит слишком далеко? Может быть, она уже усвоила горький урок?.. Но кончиками пальцев он ощутил, как мурашки бегут по ее коже.

Его тело отреагировало на это раньше, чем Мэтт успел понять, что происходит, его чувства проснулись раньше, чем здравый смысл помешал им. И когда девушка напряглась и лихорадочно задрожала, он безотчетно поддался порыву быстро, по-мужски подчинить ее себе. Приподняв одной рукой ее подбородок, он опустил взгляд на ее губы.

Позднее он не раз твердил себе, что вовсе не собирался целовать ее, что ни за что не сделал бы этого, если бы девушка вдруг не ударилась в панику и не отпустила простыню, о которой он совсем забыл, если бы она не вцепилась ему в руку, судорожно пытаясь вырваться.

Он даже не почувствовал, как ее ноготки впились в его кожу, но заметил, как мягко вздымается ее округлая грудь, как порозовели, напрягшись, соски, и его тело отреагировало стремительно — губы прижались к ее губам прежде, чем он сам понял, что же происходит.

Если бы он раньше не догадался, о ее неопытности, то ответ на его поцелуй сразу убедил бы его: девушка замерла от неожиданности, губы ее дрожали, и вдруг впервые в жизни он осознал, до чего сладостно-соблазнительной может быть подобная невинность.

Сердце его успело ударить в груди всего один раз, а желание продолжить то, что он начал, сделалось нестерпимым. Ему хотелось целовать девушку так, чтобы задрожали не только ее губы, но и все тело. Хотелось ласкать ее, пока твердые, блестящие кончики ее грудей не вонзятся ему в ладонь, моля о влажной ласке его губ. Он чувствовал, как тело его возбужденно напрягается, охваченное страстным желанием, как вибрируют мускулы, и отчаянно боролся, стремясь обуздать свою реакцию, а в мыслях непрерывно вставали образы того, как она будет выглядеть, что она почувствует и что скажет, если они займутся любовью, здесь, немедленно… если он покажет, что ей нечего бояться…

Девушка по-прежнему пыталась высвободиться, и Мэтт автоматически воспользовался преимуществом своего веса, чтобы прижать ее к кровати. Он хотел справиться одновременно и с девушкой, и со своим нарастающим желанием, хотел объяснить, что не надо его бояться, что он собирался всего лишь проучить ее, и ничего больше… Но урок не пошел впрок, горестно признался он себе, когда девушка сжала руку в кулачок и со всей силы ударила его в солнечное сплетение.

Мэтт почти не ощутил удара, но все-таки отпрянул назад, пытаясь избежать его, и в это мгновение полотенце развернулось и соскользнуло с его тела.

Он почувствовал, как дрожь пронзила девушку, и, увидев выражение, появившееся в ее глазах, выругался сквозь зубы. Она оказалась еще невиннее, чем он думал: наверняка в доме, где она росла, не было ни родных, ни двоюродных братьев и она никогда не видела мужского тела. Теперь, возможно, в любую минуту она примется кричать: «На помощь! Насилуют!» — и все только из-за того, что он хотел продемонстрировать ей, насколько опасным и необдуманным было ее поведение прошлым вечером.

Единственное, чего он не учел, — это реакция собственного тела на ее близость. Просто смешно, что невинная, неопытная малышка с чисто вымытым лицом маленькой девочки, которая явно не в его вкусе, так глубоко и стремительно возбудила его, хотя он всегда гордился своей сдержанностью и полным контролем над чувствами.

Но сейчас, если он отпустит ее…

Мэтт протянул руку, и взял ее ладонь в свою, разжал ее пальцы и положил на свое тело.

Они казались холоднее льда, и их прикосновение было для его плоти таким же шоком, каким было для нее открывшееся ее глазам зрелище. Она попыталась отнять руку, и алые пятна стыда и ужаса запылали на ее щеках.

— Видишь, что ты делаешь со мной, — мягко проговорил он. — Может быть, мне стоит отменить полет в Нью-Йорк, чтобы мы с тобой снова…

Едва он выпустил, ее руку из своей, как она отдернула ее, предпочитая глядеть куда угодно, только не на него, и голос ее прозвучал как-то хрипло и почти придушенно, когда она поспешила ответить отказом.

В действительности он вовсе не собирался отменять полет, а предложил вновь заняться любовью, чтобы закрепить испытанное ею потрясение. Когда она вернется к себе домой, пусть считает, что еще легко отделалась.

Но, посмотрев ей в лицо, Мэтт понял, что необходимо сжалиться и сказать правду: она выглядела такой напуганной и ошеломленной, судорожно прижимая к себе простыню. Тело ее сотрясала дрожь, а глаза казались огромными и совсем темными от пережитых волнений.

— Послушай, — начал, было, он и замолк, услышав звонок телефона в своей спальне. — Оставайся на месте, — приказал он ей, обертывая полотенце вокруг тела.

Когда он вышел из гостевой комнаты, чтобы ответить на звонок, Николь едва поверила своему счастью. Если бы не этот звонок, еще несколько секунд, и…

Она дрожала с головы до ног, снова и снова переживая кошмарный момент, когда полотенце соскользнуло вниз, и она увидела… Она с трудом сглотнула. Так нет же, словно одного зрелища было недостаточно, он еще взял ее руку и положил на свое тело… на ту его часть, которая… которая…

Она слышала его приглушенный голос в соседней комнате. Ее одежда лежала на стуле возле окна, и внезапно Николь поняла, что у нее есть шанс спастись бегством.

Она выбралась из кровати и с лихорадочной быстротой оделась. Сердце ее бешено колотилось, и она застывала каждый раз, когда слышала, как замолкает голос в соседней комнате. Но затем разговор возобновлялся, и вот, наконец, она оделась и бросилась к двери.

Несколько бесценных секунд пришлось потратить на то, чтобы разыскать выход. Когда дверь была найдена, еще несколько мгновений ушло на ознакомление со сложным и незнакомым замком. В конце концов, она прикрыла за собой дверь, оказавшись в небольшом холле, куда выходило еще несколько дверей. Прямо перед ней виднелись дверцы лифта, а чуть в стороне — лестница. Она выбрала лестницу и побежала вниз, с облегчением поняв, что спускаться предстоит недолго — со второго этажа.

Консьерж в вестибюле испуганно уставился на нее, когда она вихрем промчалась мимо его столика и выскочила на улицу.

Стояло ясное, прохладное утро. Николь сообразила, что находится на окраине города, в районе, через который она когда-то проезжала со своим отцом.

К счастью, в ее сумочке было немного денег, а совсем недалеко она заметила остановку автобуса. Вскоре показался автобус. Не обращая внимания на возмущенные крики мотоциклиста, она перебежала дорогу прямо перед его носом и вскочила в автобус, как раз в ту минуту, когда двери уже закрывались.

— Это очень опасно — так вести себя, — выговорил ей кондуктор, когда она платила за проезд.

Услышав подобные слова, Николь засмеялась высоким, почти истерическим смехом, и кондуктор сперва нахмурился, а потом пожал плечами. Эти подростки — кто только их поймет… Глотают наркотики и занимаются, Бог знает чем… Разве можно разобраться, о чем они теперь думают?

Следующие три дня были еще ужаснее из-за колкостей и насмешек Джонатана, который приставал к ней с расспросами о том, что произошло в тот вечер, когда она исчезла вместе с «MX» — так он называл человека, который был известен ей лишь, как «Мэтт» и о котором она не хотела знать больше ничего.

Она выносила насмешки стоически, но однажды Джонатан прицепился к ней в коридоре и потребовал все рассказать, а потом пренебрежительно заявил, что ей не удастся заинтересовать такого мужчину, как «MX». И тогда, Николь, наконец, огрызнулась и дала ему резкий отпор.

9
{"b":"146703","o":1}