Литмир - Электронная Библиотека

Мэрайя кивнула в ответ и позволила ему снова взять ее на руки. Если честно, то ее лодыжке стало гораздо лучше, да и передвигаться на костылях было легко и удобно, но мисс Ультрафеминизм чувствовала настоящее удовольствие, находясь на руках этого мужчины.

Ночь была безоблачной и звездной, а луна светила невероятно ярко. Зайяд вынес ее из дверей патио во двор, где ароматно пахло свежескошенной травой. Прогулка заняла всего несколько минут, но настроение менялось с каждым шагом. От света к полумраку, а потом — к полной темноте заднего двора…

Мэрайе всегда нравился маленький «пряничный» домик на заднем дворе, но она никогда не была внутри. Зайяд провел электронной картой по кодовому замку, и они вошли. Первое, что увидела девушка, это простые каменные стены, прекрасный пол из наборного паркета и несколько светильников на потолке. Белая кушетка и стул были отодвинуты к одной из стен, чтобы освободить пространство для нескольких больших, черных бархатных кейсов.

Зайяд отнес Мэрайю на кушетку, убедившись, что ее больная нога приподнята вверх, а сама она чувствует себя удобно. Потом подошел к кейсам и открыл их. Металл матово блеснул в свете ламп. Зайяд с необычайным благоговением достал два меча и принес их Мэрайе.

— Эти два скоро отправятся к сыновьям шейха Джейрана. Эта страна расположена к югу от Эманда.

— Надо же, ты продаешь мечи шейхам?

Он лишь улыбнулся в ответ и положил длинный меч ей на колени:

— Это — персидский меч. — Его пальцы медленно прошлись вдоль лезвия вверх к замысловато выполненной гравировке на рукоятке.

При виде этого Мэрайя внезапно ощутила жар внутри живота. Интересно, а если она попросит также ласкать ее, как он только что ласкал меч?

— Обрати внимание на гравировку, — сказал он, их взгляды встретились. — По-английски это значит — в моем сердце нет страха.

Он убрал этот меч и положил ей на колени другой. Рукоятка этого меча была выполнена в форме львиной головы, а на лезвии была сложная решетчатая гравировка.

— Ты держишь в руках раджпутский меч. Это очень старый и очень древний меч. — Зайяд приблизился к ней и улыбнулся. — Говорят, что раджпуты часто заключали браки между враждующими кланами. Держа этот меч, жених извещал всех, кто мог покуситься на его невесту, о том, что это его женщина, и, если возникнет необходимость, он будет сражаться за нее до конца.

Мэрайя смотрела ему в глаза, пульс ее участился.

— Это просто поразительно.

— Я согласен с тобой. — Его взгляд обратился к ее губам. — Если мужчина и женщина решили быть вместе, разве кто-то третий имеет право разделить их, как ты думаешь?

Несмотря на свое негативное отношение к браку, Мэрайя кивнула в ответ. Кто она такая, чтобы не соглашаться с таким романтическим утверждением, когда Зайяд так близко, его глаза устремлены на нее, а губы выглядят такими теплыми и манящими?

Никогда еще в своей жизни она не была так близка к краю пропасти.

— А теперь и наши молодые шейхи так же относятся к своим невестам, — сказал Зайяд. — Думаю, это подходящий подарок.

— Ты хотел сказать, подходящая продажа, — поправила его Мэрайя.

— Да, конечно. — На улице застрекотали сверчки, Зайяд взял в руки раджпутский меч и протянул ей словно священный дар: — Потрогай его.

Девушка протянула руку и пальцами коснулась лезвия:

— Острый.

— Но прекрасный, не так ли?

Он сам прекрасен.

Мэрайе так сильно хотелось поцеловать его, что она была готова схватиться за лезвие и притянуть Зайяда к себе.

— Я уберу это. Думаю, достаточно для сегодняшнего вечера.

Эти слова заставили ее нахмуриться. Убрать мечи — значит, отнести ее домой и положить спать, а этого Мэрайе совсем не хотелось.

Но она ошиблась. После того как Зайяд убрал мечи в кейсы, он подошел к ней и присел рядом на кушетку.

— Как твоя нога?

— Болит немного.

— Может быть, ты хочешь вернуться домой?

— Пока нет.

Он кивнул.

— Тогда тебе следует держать ногу в приподнятом состоянии и в тепле. — Он достал одеяло и накрыл Мэрайю. — Так лучше?

Она не кивнула в ответ, просто не могла этого сделать, потому что ей не стало лучше. Она вдруг почувствовала себя зажатой, несчастной и немного отчаявшейся.

Зайяд приблизился к ней, убрав прядь волос, упавшую ей на глаза:

— Что случилось? Тебе очень больно?

От него пахло мужчиной и металлом, а она так долго была одна.

— Зайяд, прошлой ночью, когда мы целовались…

— Да?

Он выглядел удивленным, но пути назад не было.

— Ты целовал меня, потому что жалел?

— Что?

— Это произошло из-за того, что я была немного не в себе?

Может, не стоило этого говорить или следовало спросить что-то другое?

Она не успела больше ни о чем подумать. Зайяд обхватил ее за плечи и поцеловал так, что ей показалось, сердце сейчас выскочит у нее из груди.

Потом отпрянул от нее, в глазах был гнев.

— Я ничего не делаю из жалости.

— Я просто хотела знать, если…

— Никогда больше не говори таких слов. Этим ты оскорбляешь меня.

Его руки скользнули ниже, обнимая ее за талию. От него веяло чувственностью, но Мэрайя не могла полностью раствориться в этом удовольствии, у нее просто не было на это времени. Его руки были уже под футболкой, ладони нежно гладили кожу, касались ее груди. Под тонким бельем ей стало жарко, соски напряглись.

— У тебя просто волшебные руки, — пробормотала она.

— Ты полна жизни, Мэрайя. — Одной рукой он обнимал ее за шею, покусывая ее нижнюю губу и снова и снова целуя ее.

Когда Зайяд оторвался от нее, Мэрайя с трудом перевела дыхание.

— Ух ты, — прошептала она. Взгляд ее был мягким и податливым, так же как и ее тело.

— Я не знаю этого слова, но звучит оно подходяще.

— Ты мне нравишься, — пробормотала Мэрайя.

— Что?

— Ничего, — она покачала головой.

Его взгляд стал серьезным, он поднял ее за подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.

— Посмотри на меня, Мэрайя.

Она отвернулась, чувствуя себя юной девчонкой, совершенно беззащитной.

— Разве ты не видишь, как я смотрю на тебя?

Видела ли она, Мэрайя не знала. Уже очень давно она не позволяла себе смотреть на мужчину как на мужчину, а не на противника в зале суда.

— Думаю, что я не могу сейчас замечать такие вещи, — грустно сказала она. — Мои последние отношения с мужчиной сильно повлияли на меня и на мою уверенность в себе.

— Тебе было больно?

— Очень.

Он крепко прижал ее к себе.

— И это до сих пор причиняет тебе боль?

— Да.

Несколько секунд он молчал и просто смотрел на нее. Мэрайя пыталась угадать, что сейчас творится у него в душе, но темные глаза не выдали его чувств.

Наконец Зайяд отпустил ее.

— Я не хочу причинить тебе боль.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, внезапно почувствовав пустоту и холод. Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее.

— Я не буду очередным мужчиной, который причинит тебе боль.

— Подожди. Это совсем не то, что я имела в виду. Я…

Она замолчала на полуслове, почувствовав себя глупо. Потому что больше не будет поцелуев и ласк. Конец их легкому флирту. И это именно тогда, когда она только-только начала возвращаться к нормальной жизни.

— Ты поступила правильно, выбрав осторожность, Мэрайя, — начал Зайяд. — Я не тот мужчина, который готов давать обязательства.

Она снова почувствовала укол в сердце, но внешне осталась спокойной.

— Я не просила об этом.

— Но ты должна была. Ты достойна хорошей жизни, в которой будет все, что ты пожелаешь. Конечно, тогда, когда ты будешь готова к этому.

Разочарование охватило ее.

— Послушай, мне не нужен человек, который говорил бы мне, чего я достойна, а чего нет. Поверь мне, я провела немало часов, размышляя о том, чтобы написать книгу о самопомощи. Мне нужно веселье, секс, ощущение того, что я легче воздуха. А не боль и разочарование.

Зайяд выглядел неуверенным.

13
{"b":"146521","o":1}