* * *
Сент-Пол, штат Миннесота
Четыре недели назад
Сюда она прилетела, потому что ближайший рейс из Лос-Анджелеса был именно в Сент-Пол. От дома до аэропорта такси домчало ее за сорок минут, до вылета самолета оставалось еще семь… В тот самый момент, когда бледный и окровавленный Херувим на чем свет стоит крыл перепуганного Хона и размахивал руками, ловя такси, Элис Джексон — вместе с «боингом», разумеется, — оторвалась от грешной земли Города Ангелов и понеслась за тысячи миль, в лесистый и малоинтересный для шоу-бизнеса штат Миннесота.
Увидев на табло «Сент-Пол», она решила, что это перст судьбы. Именно в Миннесоте, насколько ей было известно, находился единственный человек, которому она могла доверять.
Билл Хоган был офицером полиции и старинным другом семьи Джексон. Билл и отец Элис были ровесниками, вместе служили на флоте, потом отец поступил в университет, а Билл — на службу в полицию. Его много раз переводили из штата в штат, из города в город, но раз или два в году они с отцом обязательно встречались. Когда родилась Элис, именно Билл Хоган стал ее крестным отцом.
Потом, когда погибли в авиакатастрофе мама и папа, а Элис и Микки остались одни, Билл и его жена очень хотели, чтобы ребята переехали к ним… но у Билла и самого было трое, а Элис с самого детства ненавидела причинять кому-то неудобства. Она вежливо, но твердо отказалась, и они с Биллом продолжали перезваниваться и обмениваться открытками… пока пять лет назад не оказались в одном городе. В Лос-Анджелесе.
Потом умерла миссис Хоган, недавно и Билл уехал, а вот теперь пришлось бежать и самой Элис. Она понятия не имела, на что ей рассчитывать и надеяться, но где-то в Миннесоте служил Билл Хоган, а стало быть, у нее появился шанс на спасение.
Полицейские сразу взяли ее в оборот, она и понять ничего толком не успела, как выложила им почти все, что собиралась рассказать только Биллу. Ее отвезли в специальный отель, где обычно прятали важных свидетелей, пообещали связаться с Биллом Хоганом и уехали, оставив в качестве охранника молодого парнишку в белоснежной рубахе и кожаной куртке. На голове Ричи носил бандану, в ухе — серьгу и наушники, из которых доносился оглушительный грохот. Элис он продемонстрировал здоровенный пистолет и собственный жетон на цепочке, заверил ее, что все будет в полном порядке, и завалился на диван смотреть телевизор. Элис вздохнула и отправилась в ванную.
Она понятия не имела, что заставило ее вылезти из-под душа, не выключая воду, и осторожно выглянуть в приоткрытую дверь. Какое это было чувство по счету — бог его знает. Но только в комнате кроме Ричи находился еще один полицейский, он стоял к Элис спиной. Ричи ему что-то рассказывал, махал рукой в сторону ванной, полицейский кивал-кивал, а потом достал пистолет с длинной штукой на конце и выстрелил в Ричи два или три раза.
Почему-то она даже не удивилась. Единственное, что стояло у нее перед глазами, пока она наскоро вытиралась, одевалась и вылезала через окно ванной на крышу отеля, — так это расцветающие на белоснежной рубахе Ричи алые пятна, быстро намокающие, становящиеся черными…
Она была слишком измучена и напугана, чтобы анализировать происходящее. Просто было ясно: в полицию больше нельзя, надо или к Биллу, или вообще — с крыши вниз головой.
Сент-Пол был большим городом, так что затеряться в нем она смогла довольно легко. Официантки требуются всегда, в особенности такие, которым охотно дают на чай. Элис красилась, как портовая шлюха, утягивала роскошные волосы в неприметный кукиш на затылке и даже купила цветные контактные линзы, от которых слезились глаза и дико болела голова. Документов у нее не спрашивали, комнату она сняла в мотеле на краю города. Все шло нормально.
Освоившись на новом месте, она приступила к поискам — и вскоре нашла-таки Уильяма Хогана, капитана полиции в городке Крукстон, штат Миннесота. Оставалось просто набрать указанный номер — но именно в этот момент двум темнокожим посетителям их забегаловки вздумалось поссориться. В ход пошло оружие, и через несколько минут взревели полицейские сирены. Элис Джексон действовала абсолютно автоматически. Она выбежала из задней двери забегаловки, перелезла через ветхий заборчик, прошла быстрым шагом еще пару кварталов, потом на автобусе доехала до своего мотеля, забрала вещи и уехала из города. Она ничего не могла бы объяснить, все проделалось как бы само собой. Элис просто знала, что оставаться на одном месте нельзя.
До Крукстона она добралась три дня назад, позвонила Биллу из телефона-автомата, назначила встречу. Вот, собственно, и все. Две ночи, проведенные в доме Билла, она просто отсыпалась, а сегодня на рассвете хмурый и неразговорчивый Билл посадил ее в машину и повез на заброшенную ферму, где Элис Джексон и предстояло дождаться суда над Оуэном Клиффом…
* * *
Крукстон, штат Миннесота
Ферма «Елочки»
Сегодня Даг был совершенно не расположен принимать гостей. Собственно, и вчера тоже. И неделю назад. Он вообще никого не хотел видеть. Даже собственное отражение в зеркале его раздражало, чего уж говорить обо всех остальных.
Ферма «Елочки» устраивала его целиком и полностью именно потому, что стояла на отшибе. С трех сторон ее окружал лес, с четвертой находилось поле, через которое проходила так называемая дорога. Любой непрошеный гость был виден как на ладони. За последние полтора месяца таких гостей было всего ничего: почтальон, шериф и хозяйка соседней фермы, решившая нанести дружеский визит новому соседу. Все они уехали несолоно хлебавши, а Даг Брауни мрачно смотрел им вслед сквозь дырку в занавеске.
Звук мотора он расслышал достаточно давно, чтобы запереть дверь и задернуть шторы на первом этаже. Когда раздался звонок в дверь, Даг сидел в кухне и мрачно пил пиво.
Кто бы это ни был, малый он настойчивый. После восьмой по счету трели Даг бесшумно поднялся на второй этаж и осторожно выглянул в окно.
Прямо на него смотрела безмятежная физиономия Билла Хогана. При виде Дага Билл подмигнул и приглашающе помахал рукой. Даг вздохнул и спустился вниз. Билл Хоган был его старым другом и сослуживцем, а к тому же единственным человеком, который знал причину, по которой Даг Брауни заделался отшельником. Короче, Билла он был почти рад видеть.
Почти! Потому что в машине Билла сидел кто-то еще. Судя по прическе — женщина. Дочка Билли, Зета? С какого перепугу она приперлась сюда вместе с отцом, у нее дома трое малолеток…
Обменявшись с Биллом крепким рукопожатием, Даг поинтересовался:
— Зета не замерзнет? У меня есть кофе.
— Это не Зета.
— Тогда пусть мерзнет. Пошли в дом, а то яйца отвалятся.
В кухне было тепло, и Билл расстегнул куртку. Под курткой обнаружилась кобура и торчащий из нее револьвер, а еще Билл подошел к окну и встал так, чтобы видеть свою машину. Даг пожал плечами. Это не его дело.
— Как дела, Даг?
— Нормально. Пиво заканчивается, а так… Что-то случилось, Билл?
Вместо ответа Билл Хоган вынул из кармана нечто круглое и блестящее, бросил на стол. Едва взглянув на непонятный предмет, Даг отвернулся и полез в холодильник за новой банкой пива.
— Ничего тебе это не напоминает?
— Не-а.
— Врешь.
— Хорошо. Номер два-пять-ноль-семь-восемь-шесть-девять-один. Мой значок. Полиция Лос-Анджелеса. Только я не при делах, ты-то это знаешь лучше других.
— Я тебя знаю лучше других, потому и принес его.
— Билли, я и в юности-то сентиментален не был, а уж сейчас…
— Дело не в сентиментальности. Дело совсем в другом. И это дело связано с тем, что ты был копом…
— Я больше не коп.
— Так не бывает.
— Бывает. Ты знаешь. Я оказался профессионально непригодным. И уволился.
— Мне казалось, ты уволился по другой причине.
— Билл, я не хочу об этом говорить…
Билл Хоган неожиданно рявкнул: