Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Некоторое время Каролина стояла на пороге, изумленно оглядывая присутствующих.

Как оказалось, Отто приехал не один. Помимо него в столовой находилось еще несколько человек, совершенно незнакомых ей — две пожилые пары и две молодые. На мужчинах были строгие дорогие костюмы и галстуки, на женщинах — изысканные платья. Рудольф пока что отсутствовал.

Каролина чуть не убежала назад в свою белую комнату. Она и не подозревала, что сегодняшний ланч Отто Бауэра — мероприятие официальное. Ее же даже не сочли нужным предупредить об этом.

Собравшись с духом, Каролина направилась в противоположный конец комнаты. Ей всегда нравился этот жизнерадостный человек с благородным лицом, с серыми, как у Рудольфа, глазами. За те годы, что они с ним не виделись, он практически не изменился. Выглядел лишь немного более уставшим и печальным. Наверное, все еще не оправился после смерти любимой Эрны.

Каролина сохраняла внешнее спокойствие, но внутри у нее все кипело от обиды на Рудольфа. Бросил ее на произвол судьбы, заставил краснеть перед незнакомыми людьми!

Среди разряженных гостей она в своей скромной одежде чувствовала себя белой вороной, однако старалась держаться свободно и спокойно.

— Здравствуй, Отто! — поприветствовала она хозяина.

— Каролина, девочка моя! — восторженно прогремел тот своим знаменитым басом. — Как же хорошо, что ты опять к нам приехала! Ты превратилась в настоящую красавицу!

Он расцеловал ее в обе щеки и заключил в Объятия. Каролина очутилась в восхитительном облаке дорогого французского одеколона. Последующие десять минут Отто забрасывал ее многочисленными вопросами.

— Кстати! — воскликнул он, завершив блиц-опрос. — В конце зимы твои родители решили приехать ко мне в гости. Мы разговаривали с Виолеттой по телефону буквально позавчера. Приезжай и ты, Кэрри! Обещаю, мы отлично проведем время. Покатаемся на лыжах, устроим здесь настоящий праздник! — Его серые глаза горели. По-видимому, он с искренним радушием желал видеть ее в качестве своей гостьи еще и в конце зимы. — Признаться, я ужасно разозлился на Рудольфа, за то, что он умотал в Гран Канарию в день празднования пятидесятилетнего юбилея свадьбы дяди Генриха и тети Хильды. Но тут же простил его, когда узнал, что ему посчастливилось встретить там тебя. — Он по-отечески тепло пожал руку Каролины.

— Я очень рада, что вновь у тебя в гостях, — ответила Каролина, улыбаясь. — Как ты себя чувствуешь? Я расстроилась, узнав о твоей недавней болезни.

— О моей болезни? — переспросил Отто, недоуменно пожимая плечами. — Ах, да! Это Рудольф рассказал тебе о ней?

— Упомянул вскользь, — уклончиво сказала Каролина, понимая, что что-то здесь не так. — Во всяком случае, сейчас ты выглядишь просто превосходно.

— Спасибо! — Отто просиял. — А болезнь была сущим пустяком — банальная простуда. Иногда Рудольф здорово сгущает краски. Например, вчера мне позвонили по его поручению и сообщили, что он срочно вылетел в Гран Канарию на встречу с Уоллесом Форстером. Я подумал, что дело действительно важное. Ожидал даже, что он прилетит домой вместе с этим Уоллесом. Но вместо него прилетела ты, дорогая, чему я несказанно рад. — Отто удовлетворенно крякнул. — Вообще-то Уоллес — замечательный парень. Вы с ним познакомились?

Каролина озадаченно сдвинула брови и покачала головой.

— Нет.

Отто засмеялся и подмигнул.

— А зря. Он хорош собой и очень богат. Так ты приедешь ко мне в конце зимы?

На губах Каролины опять заиграла улыбка.

— Я постараюсь, но обещать ничего не буду. — Отвечая, Каролина уже знала, что скорее всего не примет радушного приглашения пожилого человека. После окончания непродолжительного романа с Рудольфом, — если это вообще можно было назвать романом, — она не намеревалась больше приезжать в Австрию.

Сейчас, когда возлюбленного не было поблизости и ее мысли заработали в привычном режиме, в ней начали зарождаться кое-какие подозрения. Во-первых, показалось вдруг необычным страстное желание Рудольфа привести ее с собой в Австрию.

Вряд ли основной причиной этого стала моя сексуальная привлекательность, печально подумала она.

А еще туманные намеки Отто на встречу Рудольфа с каким-то там Уоллесом… Все это прозвучало как-то подозрительно.

Они с Рудольфом провели вместе целый день, расставшись лишь на пару часов в послеобеденное время. Да и вообще, единственное, на что он отвлекся, так это на телефонный звонок, как-то связанный с работой…

— А кто он, этот Уоллес? — спросила она у Отто. — Они сотрудничают с Рудольфом?

Отто покачал головой.

— Нет, моя девочка. Уоллес занимается добычей золота. В последнее время у него, кажется, не все в…

Рудольф вошел в комнату как раз в тот момент, когда отец говорил о золоте, и тут же стремительно подошел к ним с Каролиной.

— Папа, здравствуй! — прервал он Отто на полуслове. — Как вижу, вы уже встретились. Не будешь возражать, если я украду у тебя Каролину? Представлю ее дяде Генриху.

Каролина напряглась, почувствовав, как сильная рука Рудольфа коснулась ее локтя. Она была рада тому, что он наконец-то появился, но не могла понять, что побудило его так бесцеремонно перебить отца. Ее недоумение возросло, когда, окинув его беглым взглядом, она увидела, что Рудольф в элегантном костюме, белой шелковой рубашке и галстуке. Его губы растянулись в улыбке, но глаза не выражали ничего. Это пугало.

Отто тоже почувствовал неладное.

— Конечно, я не буду возражать, Рудольф. Представь мою дорогую гостью нашим юбилярам. — Он внимательно посмотрел на Каролину и перевел взгляд на сына. Было очевидно, что между молодыми людьми что-то происходит. Старик давно мечтал, чтобы сын нашел наконец подходящую девушку, женился на ней и подарил ему внука. А если бы избранницей оказалась Каролина Макфейл, он радовался бы вдвойне. Но Рудольф в свои тридцать пять был убежденным холостяком, и Отто опасался, что этот упрямец не обзаведется семьей никогда. — Но потом подойди, пожалуйста, ко мне. Я хочу с тобой побеседовать.

Каролина увидела, как сын и отец обменялись многозначительными взглядами, и поняла, что от нее что-то скрывается.

— Подожди, Рудольф, — сказала она, мягко убирая руку. — Я только…

— Потом, — отрезал тот и вновь коснулся ее локтя. — Дядя Генрих мечтает с тобой познакомиться.

Он легонько подтолкнул ее, приглашая идти вперед, и они вместе направились через комнату к противоположной стене. Попка Каролины, обтянутая персиковой тканью короткой юбки, выглядела потрясающе соблазнительно. А ее ножки так и хотелось погладить.

Рудольф никогда еще не встречал женщины, которая, проснувшись после бурной ночи, смогла бы привести себя в порядок за каких-нибудь двадцать минут! Он предполагал, что его возлюбленная непременно застрянет у зеркала. Поэтому ему и в голову не могло прийти, что Каролина встретится с его отцом раньше, чем он сам. Теперь оставалось только гадать, что тот успел наболтать ей про Уоллеса и его золото. Это было немаловажно, и Рудольф намеревался выяснить подробности непредвиденной беседы как можно быстрее. Одним словом, прямо спросить, и не только у Каролины, но и у отца тоже.

Каролина же совершенно ничего не понимала.

Почему он сказал, что его дядя мечтает со мной познакомиться? — размышляла она. Бред какой-то…

Неожиданная догадка пронзила ее сердце уколом острого шипа: он не желает, чтобы я беседовала с его отцом!

— Ты… — пробормотала она, приостанавливаясь и поворачивая голову к Рудольфу.

— Поговорим обо всем позже, — процедил сквозь зубы Рудольф, продолжая идти и тянуть Каролину за локоть. Ей ничего не оставалось, как подчиниться.

— Дядюшка Генрих! Хильда! Примите мои сердечные поздравления! — с пафосом произнес он, когда они оба подошли к невысокому пожилому человеку с живыми голубыми глазами и полноватой улыбчивой даме. — Познакомьтесь с Каролиной. Она — дочь маминой подруги.

Каролине тут же представили и Стефана, брата Хильды, а также Ирен, его жену, и остальных молодых людей. Как выяснилось, они вовсе не представляли собой пары, а просто доводились детьми пожилым супругам. Их имен Каролина не запомнила, кроме одного — Торштен. Оно ей показалось знакомым.

15
{"b":"146134","o":1}