Литмир - Электронная Библиотека

Она достаточно давно следила за Финном, чтобы знать, как движутся под джинсами его бедра и как он щурит глаза, когда улыбается. Он охотно смеялся, улыбка его была добродушной. Казалось, из него так и сочится тестостерон. Если она правильно понимала ситуацию, Финеус Тиг знал подход к женщинам, и Эмбер с нетерпением ждала, когда он проявит свое навигационное искусство.

О да. Если уж ей предстояло сыграть роль Маты Хари, она намеревалась получить от этого задания большое удовольствие.

— Вам ведь не надо уезжать прямо сейчас? — спросила Милли, сжимая теплой ладонью запястье Эмбер.

— Надеюсь, нет, — сказал Дэвид. — Я только что заарканил Финна для помощи с распродажей. — Он обнял Джейси за талию. — Поскольку ты забрала себе мою помощницу, я занимаюсь этим балаганом в одиночку.

Милли фыркнула.

— Если мне не изменяет память, эта распродажа, прежде всего твоя идея. — Она отступила назад и ухватила Джейси за руку. — А Джейси нужно отдохнуть.

Эмбер обвела всех взглядом, отметив бережное движение Милли, бледные щеки Джейси, исполненные гордости глаза Дэвида… и недоумение Финна.

— Поздравляю, — сказала она Джейси.

Лицо молодой женщины засветилось радостью.

— Спасибо. Что, уже заметно?

Эмбер покачала головой:

— Просто я хорошая отгадчица.

Финн нахмурился и замотал головой, переводя взгляд с Эмбер на Джейси и обратно.

— Я чего-то не понял?

Повернувшись к нему, Джейси быстро чмокнула его в щеку.

— Ничего. Мы никому еще не сказали, кроме Милли. Думаю, Эмбер действительно хорошая отгадчица.

— Ты… — начал Финн.

— Угу, — промычала Джейси, вспыхнув от удовольствия. — Уже десять недель.

Услышав эту новость, Финн подхватил Джейси под мышки и принялся ее кружить. Однако почти сразу остановился, поставил ее на землю и отступил назад, словно она была сделана из фарфора. Милли иДжейси рассмеялись, и Эмбер присоединилась к ним. Получилась сугубо домашняя сценка — из тех, о которых она всегда думала, что своей приторной сладостью они способны вызвать у нее приступ тошноты. Но ничего подобного. Ее очаровало восхищение, написанное на лице Дэвида, его сияющий взгляд, устремленный на Джейси.

Финн сжал Дэвида в сокрушительном дружеском объятии, потом отступил назад и похлопал приятеля по спине.

— Мои поздравления. Разумеется, вы назовете малыша в мою честь.

— Неважно, мальчик родится или девочка, — ухмыльнулся Дэвид. — Маленький Финеус будет твоим крестником.

Джейси мило улыбнулась.

— Не зарекайся.

— Как бы то ни было, — заметил Финн, — это повод для праздника. — Он повернулся к Эмбер. — Вы торопитесь домой?

Она покачала головой.

— Вовсе нет.

Войдя в роль, она намеревалась играть до конца.

— Отлично. — Финн повернулся к Дэвиду. — Какие у вас планы на ужин, ребята?

Брови Дэвида поползли вверх в притворном изумлении.

— Если я правильно понял, ты пришел сюда в поисках еды, потому что у тебя возникли какие-то проблемы.

Финн отмахнулся.

— Все постепенно наладится. Может, правда поужинаем? Я угощаю. Еду организую я, а с тебя десерт. — Он окинул взглядом двор. — Ты еще не продал решетку?

Дэвид лишь закатил глаза, не удостоив приятеля ответом.

— Купить что-нибудь в магазине? — спросил Финн.

— Безалкогольного шампанского, — сказала Джейси.

— И обычного тоже, — добавила Милли.

— Давай пошлем девочек, — сказал Дэвид. — В конце концов, ты мой наемный работник.

— Скорее, добровольный раб, — возразил Финн. — К тому же никто, кроме меня, не сможет выбрать мясо.

— Притом, — вмешалась Милли, — Финн может пойти вместе с Эмбер.

— Милли! — воскликнула Джейси в полном замешательстве.

— А что такое?

Милли была сама невинность.

— Все нормально, — сказал Финн, поворачиваясь к Эмбер. — Похоже, мы повязаны. На этот вечер, по крайней мере. Вас это устраивает?

Из ее груди вырвался какой-то журчащий смех, удививший еесаму.

— Вообще говоря, да, — ответила она.

Диана снова собиралась куда-то отправиться, и Брэндон не спускал с нее глаз. В салоне она пробыла менее двух часов, и Брэндону удалось подслушать их разговор в ванной комнате благодаря миниатюрному микрофону, который он спрятал в контрольной панели ванны Дианы. Он облачился в униформу служителя, и уловка вполне ему удалась.

Пока Диана одевалась, готовясь уйти, Дрейк продолжал нежиться в горячей ванне. Первым побуждением Брэндона было остаться в салоне, неожиданно появиться перед Дрейком и, затолкав его голову в пузырящуюся воду, держать ее там до тех пор, пока из него не уйдет жизнь. Но эта мысль, несмотря на свою привлекательность, была неудачной. Прежде всего, Дрейк Макензи, «бешеный пес», был натренирован так же хорошо, как Брэндон, если не лучше. У Брэндона, разумеется, имелось преимущество перед лежащим в ванне голым человеком, но он был достаточно умен и понимал, что не такое, уж это большое преимущество.

Затем, им по-прежнему было не известно, какая часть плана Макензи уже пущена в ход. Даже если они устранят лидера, не избежать скандала, в результате чего секретная информация может стать достоянием гласности. А они нисколько не приблизятся к тому, чтобы узнать когда, где и как.

Поэтому Макензи было позволено остаться в живых. По крайней мере, сейчас.

Пока Макензи расслаблялся в салоне, Брэндон продолжал пристально следить за Дианой. Поначалу он колебался, кого из них двоих удостоить своим вниманием, но решение оказалось простым. Дрейк отдавал приказы, а это означало, что сам он не желает пачкать руки.

Так что Брэндон позвонил в лос-анджелесский офис Управления и вызвал двух новых агентов, чтобы они сели на хвост Дрейку. А сам последовал за Дианой, которая явно готовилась вступить с кем-то в контакт и попытаться добыть какую- то информацию.

Пойндекстер. Кто, черт возьми, этот Пойндекстер, с которым она должна встретиться? Брэндон успел навести справки и выяснил, что в АИЗЛ нет служащего с таким именем.

Эмбер следила за Дианой вот уже несколько дней, и единственным человеком, с которым та проводила довольно много времени, был Берни Уотерман, компьютерщик первого уровня, не имеющий доступа к секретной информации. Так в чем же тогда дело?

Единственное, что мог предположить Брэндон, — это то, что Диана намерена использовать Берни, чтобы подобраться к кому-то еще., но к кому? Брэндон не имел об этом ни малейшего представления, но собирался шпионить за Дианой, пока не выяснит.

— Ребекка, слышишь меня?

Он подождал, пытаясь что-то услышать в наушниках. Ничего.

Некоторое время он следовал за Дианой по 405-й, затем свернул на 101-ю. Сделал еще одну попытку:

— Ребекка, ты меня слышишь?

Легкое потрескивание в наушниках его ободрило. Он входил в диапазон.

Потрескивание усилилось, и Брэндон услышал слабый отзвук ее голоса. Произнесенные слова не имели никакого смысла: «Может, с ребрышками пойдет кукуруза?» — но они явно относились не к нему.

— Ребекка, — снова попытался он. — Если слышишь, подтверди прием.

— Да, — сказала она. — Слышу хорошо.

— Прошу прощения. — Мужской голос, предположительно Финна. — Что хорошо?

Эмбер откашлялась.

— Вот эти хороши, — сказала она, и Брэндон услышал похрустывание целлофана. — Обожаю их, а в прозрачных пакетах они такие аппетитные.

— Вы говорите про крендельки? — удивился Финн.

— Да, я их люблю, — с излишним энтузиазмом произнесла Эмбер. — Здорово подходят для пикника.

— Хотите взять? — спросил Финн.

— Как я понимаю, ты не можешь говорить, — заметил Брэндон.

— Несомненно, — ответила Эмбер.

— Тогда буду говорить я, — предложил Брэндон.

— Бросьте их в тележку, — сказал Финн.

— Отлично, — откликнулась Эмбер.

— Наверняка готовится что-то крупное, — сказал Брэндон. — Но я пока не знаю, что именно. — Он вкратце изложил ей разговор Дрейка с Дианой. — Ты все поняла?

— Ммм… — Раздался какой-то приглушенный шум — возможно, говорил Финн, пока Эмбер молчала, а затем: — Сейчас я сбегаю туда и прихвачу шампанское.

13
{"b":"145887","o":1}