Литмир - Электронная Библиотека

— Это несправедливо! — воскликнула она.

Между его бровей залегла складка.

- Разве в сложившейся ситуации можно говорить о справедливости? — возразил он.

— Но...

— Никаких «но», — перебил он ее. — В любом контракте есть пункт, который при чрезвычайных обстоятельствах освобождает человека от обязательств. Уверен, когда вы все объясните, вам дадут необходимое время.

Элли знала, что это так, но ее беспокоило другое.

Джино вскинул голову.

— Вы не будете нянькой, если вас это беспокоит. Все, о чем я вас прошу, это заниматься с Софией по часу в день. В оставшееся время вы вольны располагать собой. В доме много свободных комнат, и вы можете выбрать для занятий любую, которая вам понравится. Если вам не подходит здешняя кухня, Бьянка будет готовить для вас все, что захотите.

Элли подняла руки.

— Прекратите, Джино, иначе мне будет очень трудно отказаться.

Он поморщился.

— Как действующий герцог Ди Монтефалько, я сделаю так, чтобы это было невозможно.

Действующий герцог... Неудивительно, что с ним всюду обращались с таким почтением. Элли с трудом сглотнула.

— Вы не понимаете.

— Да, не понимаю, особенно после того, как миссис Джеймс Паркер после ночи, проведенной в тюремной камере, продолжала настаивать на том, что ей нужно поговорить с герцогом Ди Монтефалько. Эта женщина не привыкла отступать. В участке до сих пор ходят слухи о вашей смелости и красоте.

У Элли перехватило дыхание.

— Должно быть, вы говорите о ком-то другом.

— Нет, — отрезал он. — Я ведь был там, помните? Если вам нужно напоминание, воспользуйтесь советом, который вы дали Софии, и посмотритесь в зеркало. У вас не останется никаких сомнений.

Возможно, она ошиблась, но ей показалось, что в его глазах промелькнула искра желания.

Когда она думала о женщинах, которых он знал в прошлом — несомненно, красавицах, готовых пойти на все, чтобы добиться его любви, — ее сердце пронзала острая боль. Интересно, что бы она почувствовала, если бы Джино ее поцеловал? При мысли об этом у Элли закружилась голова, и ей пришлось вцепиться в комод, чтобы не упасть.

- Завтра, после того как Леонора вернется домой, я отвезу вас с Софией в город. Там вы сможете купить скрипку и все, что понадобится для занятий. — Немного помедлив, он продолжил: — Подумайте над этим, позвоните куда надо, а затем спуститесь вниз и сообщите мне о своем решении.

Джино исчез, прежде чем она успела ему ответить. Каждый нерв в ее теле был натянут как струна, и она утратила способность ясно мыслить.

Четыре месяца назад ей бы и в голову не пришло, что она сможет так быстро увлечься другим мужчиной и остаться в его доме. Ее мучила неопределенность положения, в котором она оказалась.

Дядя Джино говорит, что подруги намного лучше, чем жена.

Это были слова Софии.

Вдруг послышался стук в дверь, и на пороге, как по волшебству, появилась племянница Джино.

— Привет, - произнесла Элли дрожащим голосом.

— Привет. Я не помешала?

— Конечно, нет. — Она пыталась сохранять спокойствие.

— Дядя Джино говорил тебе, что я хотела бы брать у тебя уроки игры на скрипке?

Элли кивнула.

— Я знаю, это сельская местность, но ты могла бы давать уроки моей подруге Анне, Леоноре и ее сестре. Таким образом, у тебя будет четверо учеников и ты получишь больше денег.

Элли тяжело вздохнула.

— Дело не в деньгах, София. Просто мне неудобно жить в доме твоего дяди.

- Ты можешь жить в палаццо. Там нет никого, кроме слуг. Паоло будет привозить меня туда.

Элли подавила стон.

— Твой дядя хочет, чтобы ты и твой папа провели лето у него на ферме. Он будет беспокоиться, если ты станешь каждый день ездить туда-сюда.

Им нельзя рисковать, потому что Элли в любой момент может попасться на глаза журналистам, которые только этого и ждут.

София пристально посмотрела на нее.

- Я думала, тебе здесь нравится.

- Нравится, — заверила ее Элли. Даже больше, чем София могла подумать. — Но...

— Это большой дом, — продолжила девочка. — К тому же дядя Джино часто будет отсутствовать. Он сказал, что ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь.

— Очень великодушно с его стороны.

- Еще дядя сказал, что, если ты согласишься, он устроит тебе сюрприз.

Элли почувствовала, как ее оборона рушится.

— Какой еще сюрприз?

Тут в дверях внезапно появился Джино. Как всегда, он был чертовски красив.

- Вам придется немного подождать, — ответил он за свою племянницу. — Обещаю, что вы обе не разочаруетесь.

У Элли закончились отговорки. Теперь, когда они вдвоем умоляли ее сказать «да», она больше не могла сопротивляться. София нуждается в любви. Что касается Джино, ему нужен человек, который помог бы пережить темную полосу в жизни его семьи. Она чувствовала, что нужна им.

- Вот что я вам скажу. Я согласна в течение следующих трех недель давать Софии уроки, но, когда мой отпуск закончится, мне придется вернуться домой.

Джино положил руки на плечи девочки.

— Мы принимаем ваше условие, правда, София?

Девочка вся сияла от радости.

-Да.

В глазах Джино появился странный блеск.

— Тогда давай пожелаем нашей гостье спокойной ночи, а утром обсудим планы па завтра.

— Спокойной ночи, Элли, — сказала София. - Мне не терпится дождаться завтрашнего дня.

Элли пребывала в смешанных чувствах, избегая проницательного взгляда Джино, она ответила:

— Мне тоже.

— Мы все будем его ждать с нетерпением. — От бархатного тона, которым он произнес прощальные слова, у Элли подогнулись ноги.

Она это сделала и не может изменить свое решение, если не хочет причинить боль Софии. Эта девочка такая ранимая.

Но не меньше, чем она сама. Ей будет еще хуже, когда она в конце концов покинет Италию. У Софии по крайней мере останется Джино.

Когда у Джино на следующее утро зазвонил сотовый телефон, он уже встал и побрился. Осознание того, что Элли Паркер находится в его доме и не собирается в ближайшее время уезжать из Италии, доставляло ему радость, которой он не испытывал уже много лет.

Он вышел из ванной и взял с комода телефон.

— Доброе утро, Мария.

— Доброе утро, Джино.

— Дицо привезет Леонору, или мне самому за ней заехать?

— Я звоню, потому что Леонора заболела. У нее жар. Мне так жаль, Джино. Она очень расстроилась из-за того, что не может поехать к вам.

— Все в порядке, Мария.

Даже лучше. Теперь у него есть повод провести утро вместе с Элли и Софией,

Спускаясь вниз, он услышал женские голоса, доносившиеся из кухни. Звонкий смех Софии был для него как бальзам на душу. А вид светловолосой гостьи, сидевшей за кухонным столом, подействовал на него еще более освежающе, чем порывы в открытое окно утреннего ветерка.

Бьянка, приготовившая американский завтрак, сегодня превзошла себя. Она деловито сновала по кухне. У Марчелло, кажется, был хороший аппетит: он быстро съел яичницу с беконом и выпил сок.

— Мы уж думали, что ты никогда не спустишься, дядя Джино! — воскликнула София.

Интересно, под словом «мы» она подразумевала и гостью?

Он посмотрел на Элли. Ее глаза были такими же зелеными, как сочная листва за окном. С залитыми румянцем щеками и светлыми кудрями ей на вид было не больше двадцати лет.

— Мне позвонила Мария, — объяснил он, садясь напротив Элли. — Она сказала, что Леонора заболела и не сможет приехать к нам сегодня.

— Ничего страшного. — Кажется, эта новость ничуть не расстроила Софию. — Может, мы прямо после завтрака поедем за скрипками, а работой ты займешься после?

Джино и Элли рассмеялись. У девочки определенно были организаторские способности.

— А почему бы и нет.

Карие глаза Софии впервые за последние несколько лет весело заискрились. Джино подумал, что девочка, так похожая на его брата, обещает стать настоящей красавицей. При этой мысли у него защемило сердце.

12
{"b":"145207","o":1}