Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он потянул к себе ее длинные волосы и зарылся в них лицом.

— Я стала старше и, надеюсь, умнее, — дрожащим голосом ответила Бронте. — Нат был ужасным выбором. Это даже и не мой выбор.

— Но ты его приняла.

Голос Стивена был отмечен печатью ревности, которую он не мог скрыть.

— Некоторое время я радовалась тому, что мать меня одобряет, — попыталась объяснить Бронте. — Даже эта скотина, мой отчим, одобрял.

— Но потом ты одна из всего этого выбралась, — сказал Стивен таким тоном, словно ей предстояло как минимум сдать экзамен.

— Слава Богу, да, — с жаром ответила Бронте. — Я чувствую, ты на меня сердишься.

Он приподнял ее голову, чтобы заглянуть ей в лицо.

— А что я должен чувствовать? — Он не стал дожидаться ответа, а покрыл ее губы поцелуем. — И вот что я тебе скажу, Бронте Макалистер. Ни от одной женщины, кроме тебя, я бы не стал терпеть такую пытку. Я хочу тебя получить, и это скоро произойдет. Ты сама назовешь время и место.

Прошла неделя. С ними никто не связывался, кроме Миранды, которая присылала Максу и Бронте электронные письма с приглашением присоединиться к ней. Они вежливо отклоняли предложения и писали в ответ, что она могла бы получить удовольствие, если приедет на Рождество в «Иволги».

— Наверное, она думает, что мы поймаем змею и запечем ее, — шутила Гилли.

Миранда не могла изменить себе. Она познакомилась с одним очень хорошим человеком, и он взял ее под свое крыло. Разумеется, отношения у них чисто платонические. Они считают друг друга друзьями. А в долгосрочном прогнозе погоды сказали, что ожидаются несколько циклонов; знают ли об этом в «Иволгах»?

Конечно, да. Служба прогнозов тропических циклонов в Квинсленде работает отлично. Самым ранним циклоном сезона за все годы наблюдений был циклон Инес — ноябрь 1973 года. Самой крупной природной катастрофой в Австралии стал циклон Трейси, разрушивший Дарвин [7]. На тропическом севере большинство циклонов зарождается в Коралловом море между декабрем и, самое позднее, апрелем, а Западную Австралию в 1988 году циклон атаковал в мае.

Гилли и Бронте находили удовольствие в поездках по отремонтированной дороге, ведущей к плантации, и благодарили за это Стивена. Его же они благодарили за то, что он сдружился с Максом настолько, что даже брал мальчика с собой в командировки, связанные в значительной степени с исследованиями территорий. За короткое время Макс набрал вес и приобрел золотистый загар, ставший хорошим фоном для его удивительных сверкающих глаз. Когда Гилли спросила его, что он думает о Стивене, ответом ей была ослепительная улыбка и слова: «Первый класс!»

Все они склонились над разложенными на столе в столовой планами, которые Лео переслал Стивену. Сам Лео называл их набросками, но они прекрасно представляли, какими видит «Иволги» знаменитый садовый архитектор. С применением современной техники можно создавать ландшафты даже крупного масштаба, и Бронте выразила восхищение достижениями человечества. Но было важно, чтобы Гилли и Бронте уяснили себе, что предлагает Лео сделать еще до начала работ. По мнению Лео, если все будет хорошо, следует приступить к работам в апреле следующего года, с началом сезона засухи. А если улыбнется судьба, Лео заглянет к ним на Рождество выпить стаканчик. Он их оповестит.

— А что если я брошу школу? — спросил Макс.

Его приводило в восторг все в этой пышной тропической местности, в его новом образе жизни и перспективах на будущий год.

— Забудь, парень! — строго сказал Стивен. — Образование — это все. Ты умный парень. Заканчивай университет и выбирай себе занятие.

— Я не вернусь к отцу, — твердо заявил Макс. — Мне все равно, где жить, пока я живу здесь!

Гилли и Бронте также не исключались из числа участников экспедиций. Верный своему слову, Стивен организовал для всех вертолетную экскурсию на один из роскошных островных курортов. Вид с воздуха был невообразимо красив. Удивительные оттенки кристально чистой воды, от сверкающего аквамаринового и бирюзового до желтовато-синего, от кобальтового до глубокого ультрамаринового. Чем глубже вода, тем интенсивнее синева. Большой Барьерный Риф, величайшее коралловое сооружение на Земле, раскинулся на поражающей воображение площади в восемьдесят тысяч квадратных миль вдоль восточного побережья Куинсленда и до самого пролива Торреса [8]; в нем тысячи островов и коралловых рифов. Путешественники направлялись в Ройал Хэймен, который входит в первую тройку островных курортов мира.

Они купались в лагуне. Увы, у них не было снаряжения, чтобы поплавать под водой, среди роскошных тропических коралловых садов, фантастических тропических рыб; что ж, придется отложить до другого раза. Зато они нашли там шикарный буфет.

Стараясь выбрать что-нибудь из холодных или горячих блюд из изумительных морепродуктов рифовых вод, Бронте вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд.

Кристина.

Черт!

Грубость немыслима. Бронте призвала на помощь все свое хорошее воспитание, приветливо улыбнулась и слегка помахала Кристине.

Между буфетных столиков уже пробирались Гилли, раскрасневшаяся, счастливая, за ней Стивен, рядом с ним — весело болтающий Макс (он не расставался со Стивеном даже тогда, когда они вошли в воду). Гилли ничуть не стеснялась открывать свое семидесятишестилетнее тело, высокое, худощавое и находившееся в несомненно лучшем состоянии, чем ее купальник.

К счастью, Кристина провозгласила, что не может к ним присоединиться, поскольку приехала на один день с компанией друзей, однако отвела, как всегда, Стивена в сторону, чтобы что-то сказать ему наедине.

— Кто это? — спросил Макс, округлив глаза. — Вот куколка!

— Это точно, — лаконично подтвердила Бронте. — Здорово быть красивой.

— Надеюсь, я с ней познакомлюсь, — сказал Макс, в котором взыграли подростковые гормоны. — Не сомневаюсь, Стивен у женщин кумир.

— Кристина — партнер Стивена по мотелю, — объяснила Гилли. — А партнеры не в счет.

Наконец Кристина отпустила Стивена и помахала остальной компании. Макс восторженно замахал в ответ.

— Ух, она та-а-акая классная!

— Хочешь тарелку с устрицами перевернуть? — заметила его сестра, которой почему-то вдруг захотелось его убить.

— Прости. — Макс усмехнулся. — А ты не выходишь за него замуж?

— Я ни за когоне выхожу! — объявила Бронте.

На удивление великолепная погода испортилась внезапно. Живописные грозы — явление почти ежедневное, только они дожидаются предвечернего часа, который предоставит им наводящий ужас экран. И почти у всех у них короткая жизнь. И на этот раз солнце появилось уже через тридцать минут и ослепительно засверкало. Розовато-лиловые сумерки прошли как занавес в антракте, и ночное небо наполнилось звездами.

В пятницу в утренней газете появилась небольшая заметка о давнем скандале, связанном с загадочным пожаром.

— Началось! — шепнул Бронте Макс. — Я должен бы найти у себя в сердце хоть какую-то жалость к нему, но не могу. Он нам всем здорово попортил кровь.

После обеда Макс и Гилли опять ушли в этот невероятно буйно разросшийся лес, чтобы побродить по богатейшему собранию самых разнообразных растений, а Бронте по необходимости совершила поездку в город. Ей было нужно купить кое-что из одежды для себя и для Макса. В самом деле, сомнительно, что им удастся забрать из дома Брандта свою одежду, не говоря уже о личных вещах.

Она ошиблась, но поездка отняла время.

Город изобиловал товарами для туристов, поэтому для Бронте не составило труда приобрести несколько вечерних платьев. Здесь же нашлись два бутика, где она в изобилии нашла вещи авторского дизайна, так что время она провела с пользой. Остановка у «Паулины» — шоколад ручного изготовления, разная шоколадная мелочь и кокосовое мороженое — все для сластены Гилли. В аптеке — парочка новых видов губной помады для себя. Ей никогда не было необходимости тратить деньги на очищающие и увлажняющие средства для кожи. Кремы Гилли такие же мягкие и эффективные, как и продукция ведущих косметических фирм.

вернуться

7

Дарвин — город на северном побережье Австралии.

вернуться

8

Пролив Торреса разделяет северную оконечность Австралии и Новую Гвинею.

17
{"b":"145081","o":1}