Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что случилось, Эшли? У тебя такой вид…

— Я так оплошала… Приехал босс… О Боже, я и не знала… Кажется, я нагрубила ему…

— Так кажется или нагрубила? — Марси казалась озабоченной, да и Эшли было не до смеха.

— Не знаю. Это я пойму позже по его отношению. Извини, Марси, меня ждет босс с бумагами.

— Передай мистеру Гранту, что я хотела попрощаться с ним, прежде чем уйду.

— Обязательно, Марси.

Эшли опять подхватила стопку бумаг и, подавив желание перекреститься, вошла в кабинет Гранта. Сэт сидел за столом, а Фрэнк в кресле. Оба мужчины посмотрели на нее. Эшли сосредоточилась на верхней пуговице рубашки Сэта и прошествовала к столу.

— Это информация о звонках. Это примерное расписание ваших встреч с клиентами. После необходимой коррекции я обзвоню всех и уточню время или отменю встречу… Это скопившаяся корреспонденция на ваше имя… Бумаги на подпись… — Она аккуратно раскладывала бумаги, не глядя на Сэта.

Кажется, всё. Эшли опустила руки, упрямо не смотря ему в лицо.

— Хорошо, — проговорил он наконец, — я позову вас позже. Мне нужно будет продиктовать вам несколько писем. Надеюсь, вы владеете искусством стенографии?

— Да, владею. — Эшли пошла к двери, и Сэт уж было открыл рот, чтобы спросить о готовности кофе, как она развернулась и выпалила: — Ваш кофе готов.

— Принесите, — пробурчал он, подвигая к себе бумаги и утыкаясь в них.

Эшли через минуту вернулась с подносом и поставила перед ним.

— И еще вас ждет Марси, чтобы получить последние напутствия перед своим уходом.

С этими словами она вышла из кабинета. Сет посмотрел на откинувшегося в кресле Фрэнка, чьи брови были насмешливо приподняты.

— Ну как?

Сэт схватился за чашку, как за спасательный круг.

— Будем надеяться, что она не подсыпала мне туда мышьяка за то, что я напугал ее при первой встрече.

Он сделал глоток и зажмурился. Кофе был великолепный. Как раз такой, какой он любил.

— Ладно, Фрэнк, твоя взяла. Не знаю, как она будет дальше справляться с делами, но кофе она варит отменный. Уже за одно это ее можно было взять на работу.

Фрэнк усмехнулся. Тут дверь открылась, и в кабинет вплыла Марси. Сэт отставил пустую чашку и поднялся ей навстречу. Фрэнк вышел, чтобы не мешать. Он увидел, что Эшли сидит с каким-то потерянным видом, хотя и тщательно пытается скрыть свое состояние.

— Вы в порядке, Эшли?

— Да, спасибо, Фрэнк, я в полном порядке.

Она нервно улыбнулась, и Фрэнк присел в кресло.

— Не найдется ли и для меня чашечки кофе, от которого наш босс пришел в восторг? Только мне, пожалуйста, со сливками и с сахаром.

Эшли взглянула на него с недоверием.

— Ему понравился мой кофе? — неуверенно спросила она.

— Не то слово. — Фрэнк обрадовался, увидев, как напряжение отпустило ее и она расслабилась.

— Конечно. — На этот раз улыбка Эшли была полна благодарности и лишена всякого напряжения, и старина Фрэнк почувствовал, что его старое сердце в очередной раз ёкнуло.

— Не переживайте насчет Сэта, все наладится. Он вовсе не такой, каким порой кажется окружающим. Как только он поймет, какая вы умница, все наладится. Вам просто надо привыкнуть к его темпераменту.

— Да, наверное, внутри он белый и пушистый, — пробормотала Эшли. — Не уверена, что у меня получится это. И не уверена, что мы сработаемся…

— Если у вас хватит смелости противостоять ему в некоторых вопросах, а в некоторых уступать, вы сработаетесь.

— Мне бы только понять, где настоять, а где уступить, — жалобно проговорила Эшли.

— Не паникуйте, вам еще понравится работать с ним, — уверил ее Фрэнк.

— Надеюсь, что так.

Она подала ему чашку, и Фрэнк отпил глоток.

— Божественно. — Он зажмурился, и Эшли невольно рассмеялась.

— Не перестарайтесь, Фрэнк, моя вера в себя уже восстановлена.

Сэт задержался в офисе допоздна. И «под занавес» ему вдруг понадобился телефон одного из клиентов. Сэт взглянул на часы и вздохнул: все служащие давно покинули офис, и его новая секретарша тоже. Он вышел в приемную и подошел к столу Марси. Нет, теперь уже к столу Эшли, мысленно поправил он себя. Мысль о том, что ему придется разгребать ворох бумаг, привела его в уныние. К нескольким другим недостаткам его бывшей секретарши добавлялся еще один — она не отличалась особой аккуратностью в обращении с бумагами. Телефоны и адреса были написаны на клочках бумаги и потом горой свалены в ящике. Это был ее стиль работы, и сама Марси довольно прилично ориентировалась в этой куче, чего нельзя было сказать о других. Ищите и обрящете… Сэт несколько раз намеревался с предельной жесткостью устранить этот недостаток, но все руки не доходили. А теперь Марси ушла…

Он рывком выдвинул первый ящик и замер — в нем была аккуратно сложенная стопка бумаг, заточенные карандаши и ручки в специальной коробочке. Сэт хмыкнул и по очереди открыл остальные ящики — там царил такой же идеальный порядок и никаких признаков бумажек с телефонами. Может быть, Эшли их выкинула в мусор? Сэт подошел к мусорной корзине, которая обычно была завалена под завязку, но сейчас там не было ни единой бумажки. Он присел на стул и огляделся, как будто впервые видел приемную. Сейчас ему сразу бросились в глаза отличия, которые он не потрудился обнаружить днем. Все стеклянные детали мебели и дверцы были намыты до блеска, на полках не было ни пылинки, папки аккуратно поставлены в рядок и на корешке каждой наклеены аккуратные надписи о содержимом.

Сэт покрутился на офисном стуле, раздумывая, где бы ему отыскать нужный телефон. Его глаза неожиданно наткнулись на небольшую коробочку. Утилизатор бумаги! О нет, только не это! Неожиданно дверь открылась, и в кабинет с пластиковой папкой в руках вошла Эшли. Она не сразу увидела его, а заметив, застыла как изваяние, глядя на него с непонятным выражением. Его реакция была примерно такой же, и теперь они молча таращились друг на друга.

Он красив, вдруг с замиранием сердца подумала Эшли. Только теперь ей представилась возможность хорошенько рассмотреть своего босса, и она решила не упускать этого шанса. Его лицо притягивало взгляд, оно было по-мужски красивым: правильные черты лица, четко очерченные губы, волевой подбородок… Ее пульс по непонятной причине участился, и Эшли почувствовала какое-то тревожное ощущение, как будто внутри ее груди все сжалось. Тем временем молчание затягивалось, и она стала мысленно молиться, чтобы Сэт первым прервал его. Ее молитвы были услышаны.

— Э-э-э… — Сэт прокашлялся, прочищая горло, я думал, что вы уже ушли.

— Я уже собираюсь… — пролепетала она.

— Не могли бы вы помочь мне найти… один телефон.

— Конечно, — Эшли двинулась к нему, — вы позволите?

Она стояла очень близко, такая маленькая и изящная, что Сэт не сразу вспомнил, что занимает ее место.

— Простите, — пробормотал он и встал.

Сейчас он показался ей просто огромным. Широкие плечи, узкие бедра — чувствовалось, что в нем нет ни грамма жира. Хотелось бы ей знать, каким видом спорта он увлекается, раз умудряется поддерживать такую безупречную форму при огромной загруженности на работе. В здоровом теле — здоровый дух… Вставая, он вызвал движение воздуха, и Эшли почувствовала его запах. Холодный запах его туалетной воды и запах его кожи… Эти мысли окрасили ее щеки легким румянцем. Надо сосредоточиться! Эшли слегка наклонилась и с полочки, находящейся между ящиками и крышкой ее рабочего стола, вытащила толстую тетрадь в переплете.

— Чей телефон вас интересует?

— Гарри Дэвиса.

Эшли продиктовала номер. Неожиданно Сэта заинтересовало содержание тетради.

— Вы позволите?

Не успела Эшли ответить, как тетрадь перекочевала в его руки. Он открыл ее и обнаружил телефоны, переписанные очень аккуратным почерком. Возле каждого стояли пометки, очень похожие на те, что так любила ставить Марси. После окончания длинного списка следующий лист был разграфлен, и в нем очень методично были перечислены все важные звонки и контактные телефоны. Другая половина тетради была посвящена посетителям. Так же методично изложены вопросы, с которыми обращались клиенты, записаны телефоны.

10
{"b":"144709","o":1}