Литмир - Электронная Библиотека

326… остались на кладбище вдвоем, как Гамлет и Горацио. — Речь идет о сцене (V, 1) трагедии Шекспира: Гамлет и его друг студент Горацио философствуют на кладбище.

333… пересели на пакетбот, отплывавший в Лондон. — Пакетбот — в XIX в. парусное или паровое судно, совершавшее между отдельными портами регулярные рейсы для перевозки грузов, почты и пассажиров.

… пустился в разгул и умер от белой горячки. — Белая горячка — острое психическое заболевание, развивающееся при злоупотреблении спиртными напитками.

334… добился всего, чего только может пожелать человек, не умеющий быть счастливым: Большого креста, места в Государственном совете, Сенате и т. д. — Большой крест — высшая степень ордена Почетного легиона, самой высокой награды Франции за военные и гражданские заслуги, учрежденного первым консулом Бонапартом в 1802 г. (награждения им начались в 1804 г.); знак ордена имеет форму пятиконечного креста белой эмали на красной ленте; награждение орденом Почетного легиона связано с определенными правами и преимуществами (возрастающими вместе со степенью его). В повседневной жизни кавалеры низших степеней ордена Почетного легиона носили на одежде красную орденскую ленточку, а высших степеней — красную розетку.

Государственный совет — см. примеч. к с. 116.

Сенат во Франции был создан 24 декабря 1799 г. для наблюдения за исполнением законов; число сенаторов колебалось от 60 до 137. Сенат был заменен в 1814 г. на Палату пэров, восстановлен 14 января 1852 г. Наполеоном III, распущен 3 сентября 1870 г. и вновь восстановлен в 1873 г.

ЛЮБОВНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ

Биографическая повесть Дюма “Любовное приключение” (“Une aventure d’amour”), в которой автор светло и, скорее всего, искренне вспоминает историю своих взаимоотношений с актрисой Лиллой Бульовски (1833–1909), а заодно обращается к своему прежнему страстному роману с певицей Каролиной Унгер (1803–1877), впервые публиковалась в еженедельнике “Монте-Кристо” с 13.10.1859 по 13.01.1860. Ее первое книжное издание во Франции: Paris, Michel Levy freres, 1862, 12mo.

Время действия в повести — 1836–1856 гг.

Сверка с оригиналом проведена по изданию: Paris, Calmann-Levy.

337… Да, сударь, Сапфир, точно. — Имеется в виду Мориц Готлиб, по прозвищу Сапфир (1795–1858) — австрийский литератор, по рождению венгр, знакомый Дюма; печатался в издаваемой Дюма газете “Мушкетер”.

… У меня было три самых великолепных образчика подобного рода, какие только можно повстречать: г-н Теодор, г-н Жозеф и г-н Виктор. — Здесь перечислены слуги Дюма:

Теодор служил у него осенью 1857 г.;

Жозеф (здесь, вероятно, имеется в виду Жозеф II; Жозеф I, глуповатый и хитрый, служил у писателя с 26 июля 1830 г. по 15 февраля 1831 г.) — в 1848 г.;

Виктор — в 1841 г.

338… платье из тафты жемчужно-серого цвета. — См. примеч. к с. 46.

339… Я драматическая актриса, венгерка по национальности; меня зовут госпожа Лилла Бульовски. — Лилла Бульовски (1833–1909) — венгерская актриса, происходившая из артистической семьи.

340… я играла почти во всех ваших пьесах, от “Екатерины Говард” до “Мадемуазель де Бель-Иль”. — “Екатерина Говард” (“Catherine Howard”) — пятиактная историческая драма Дюма, написанная в конце 1829 — начале 1830 г.; была предложена театру Французской комедии, но отвергнута им; премьера ее состоялась в театре Порт-Сен-Мартен 2 июня (по другим сведениям, 2 апреля) 1834 г. Говард, Екатерина (1522–1542) — пятая жена английского короля

Генриха VIII Тюдора (1491–1547; правил с 1509 г.); представительница одного из кланов британской аристократии, боровшихся за влияние при дворе; была обвинена в супружеской измене и казнена.

“Мадемуазель де Бель-Иль” (“Mademoiselle de Belle-Isle”) — пятиактная пьеса Дюма, с большим успехом поставленная 2 апреля 1839 г. в театре Французской комедии; это остросюжетная комедия положений, в которой недоразумения и неожиданности сменяют друг друга.

… В театре Пешта. — Пешт — левобережная часть Будапешта, нынешней столицы Венгрии; основан как город, по-видимому, в XII в.; в 1872 г. слился со старинной столицей Венгрии — Будой, лежащей на противоположном берегу реки; в XVI — нач. XX в. вместе со всей страной входил в состав Австрийской (с 1867 г. — Австро-Венгерской) монархии; в нач. XIX в. был крупным административным центром.

341… студента из Лейпцига или Гейдельберга… — Лейпциг — крупный торгово-промышленный центр на востоке Германии, в Саксонии; впервые упоминается в XI в.

Лейпцигский университет входил в число лучших учебных заведений Германии; был основан в 1409 г. студентами-немцами, ушедшими из Праги вследствие раздоров с чехами; содержался на доходы с земель, пожалованных государями Саксонии; в нач. XIX в. стал одним из самых больших немецких университетов (там обучалось до 1300 студентов), и в нем преподавали многие выдающиеся немецкие ученые в области естественных и гуманитарных наук; при нем имеются многие исследовательские учреждения и большая библиотека.

Гейдельберг — старинный город в Юго-Западной Германии, на реке Неккар; резиденция владетельных князей исторической прирейнской области Пфальц с XIII в.

Гейдельбергский университет — старейший среди университетов Германии; существует с 1386 г.; в кон. XV — нач. XVI в. достиг большой славы, но в XVII–XVIII вв. из-за войн и влияния иезуитов пришел в упадок; возродился в нач. XIX в.

… напишите мне два-три рекомендательных письма, и я уйду: одно — Ламартину, другое — Альфонсу Карру, а третье — вашему сыну. Кстати, я играла в его “Даме с камелиями”. — Ламартин — см. примеч. к с. 41.

Карр, Жан Альфонс (1808–1890) — французский публицист и писатель, основатель сатирического журнала “Осы” (1839); оставил журналистику после государственного переворота 1851 г. Александр Дюма-сын (1824–1895) — узаконенный писателем сын от его любовницы Лауры Лабе (1794–1868); французский писатель, автор романов и пьес; член Французской академии (1875); русскому читателю известен главным образом по знаменитому роману “Дама с камелиями” (“La Dame aux camelias” 1848) и по написанной на его основе одноименной драме (1852).

… Госпожа Дош была очаровательна в “Даме с камелиями”. — Дош, Мария Шарлотта Эжен де Планкет (1823–1900) — французская актриса, происходившая из ирландской семьи музыкантов, которая осела в Бельгии; играла в парижском театре Водевиль; прославилась исполнением роли Маргариты в пьесе Дюма-сына “Дама с камелиями”; много гастролировала.

343… наши звезды не так уж ослепили ее, за исключением Рашели. —

Рашель (настоящее имя — Элиза Рашель Феликс; 1821–1858) — знаменитая французская трагедийная актриса; с 1838 г. играла в театре Французской комедии; возродила на сцене классическую трагедию, с сер. 40-х гг. гастролировала в Европе и Северной Америке… Госпожи Ристори не было тогда в Париже. — Ристори (по прозвищу госпожа Аделаида; 1822–1906) — итальянская трагическая актриса; на сцене находилась с 1837 г.; ее искусство, сочетавшее высокую гражданственность с эмоциональностью, было проникнуто национально-освободительными идеями; создавала образы сильных, мужественных героинь в трагедиях многих авторов; с 1850 г. гастролировала по Европе, Америке, Австралии; в 1887 г. издала свои “Воспоминания”.

… я еду в Брюссель, Спа и Кёльн. — Брюссель — см. примеч. к с. 29. Спа — город в Восточной Бельгии, в северных предгорьях Арденн; грязевой курорт.

Кёльн — город на западе Германии, на Рейне; основан как римская колония в 1 в. н. э.; в средние века крупный торговый и ремесленный центр; с XI в. духовное княжество, князь-архиепископ которого с XIII в. стал одним из курфюрстов Священной Римской империи; после наполеоновских войн принадлежал Пруссии; ныне входит в состав земли Северный Рейн — Вестфалия.

…Я поднимусь по Рейну до Майнца и оттуда отправлюсь в Мангейм. — Рейн — река в Западной Европе (длина 1 320 км), важнейшая водная магистраль; берет начало в Альпах, впадает в Северное море; долина ее находится в пределах Швейцарии, Лихтенштейна, Австрии, Германии, Франции и Нидерландов.

141
{"b":"144234","o":1}