Литмир - Электронная Библиотека

– Надо было убираться, как только заметил джента, – сердито произнес Нэш.

– Да он вовсе не собирался ввязываться в драку. – Юнец пренебрежительно фыркнул. – Преспокойненько отдал мне чертову коробку. Леди же разбушевалась не на шутку. Будь у нее пистолет, я бы так легко не отделался. Не волнуйся, па. Мы заполучили деньги и манускрипт вернули.

– Как я могу не волноваться! – сердито бросил Нэш. – Не нахожу себе места с той самой минуты, как увидел, что леди сопровождает джент. Он мне сразу не понравился. Странные глаза. Зеленые как изумруд и такие холодные. Опасные глаза.

– Да успокойся, па. Говорю тебе, он не доставит хлопот.

Габриэль приоткрыл дверь. Старый Нэш сидел за столом, уронив голову на руки. Крепкий юнец с грубыми чертами лица нервно расхаживал между стопками книг. Черная маска валялась на стуле.

– Боюсь, неприятностей все-таки не избежать, – тихо сказал Габриэль. Пистолет он по-прежнему держал на виду, ни на кого не направляя.

Двое мужчин резко повернулись к вошедшему. На лице Игана читался неподдельный ужас; мистер Нэш, вздрогнув, тут же смирился с судьбой.

Юноша быстро опомнился:

– Эй, вы, чего ворвались сюда? Это частный дом, я вас живо сдам в магистрат.

Габриэль глянул на него без особого интереса:

– Вы, должно быть, Иган. Почтительный сын, всегда готовый помочь отцу.

Иган прищурился:

– Вы-то почем знаете?

– Не важно. – Габриэль перевел взгляд на Нэша. – И часто вы проделываете подобные трюки?

– Только во второй раз! – Нэш тяжело вздохнул. – В первый раз все прошло как по маслу.

– И вы решили попробовать еще разок…

– А что было делать? – Нэш безнадежно махнул рукой. – Деньги нужны. Мой книготорговец предложил превосходный экземпляр «Истории Трои» Гвидо дель Колонне. Что оставалось делать? Я просто в отчаянии.

– Мне понятно ваше горе, – сказал Габриэль. – Разумеется, вам не хотелось расставаться с гордостью вашей библиотеки, но в то же время нужны были деньги, чтобы приобрести Гвидо.

Глаза Нэша сверкнули.

– Я сразу понял, что неприятностей не избежать, – с той самой минуты, как увидел вас с леди!

– Верно, – согласился Габриэль. – Но вы не огорчайтесь. Меня ждут куда более серьезные хлопоты, чем ваши. Похоже, леди не приносит ничего, кроме неприятностей.

– Та еще штучка, – проворчал Иган. – Я натурально перепугался, когда она принялась подзуживать вас на драку.

– Мне тоже пришлось поволноваться. – Габриэль бросил взгляд на ларец, лежащий на столе Нэша. – Что ж, джентльмены, ваш план был не плох, но вы ошиблись в выборе жертвы. Придется вам вернуть манускрипт. Леди в отчаянии от потери. Полагаю, Нэш, вы в состоянии понять ее чувства.

– Вы обратились в магистрат? – спросил Нэш.

– Не вижу для этого причин. – Габриэль сделал шаг вперед и взял со стола ларец. – Удовлетворюсь, если получу то, за чем пришел.

– Ладно, вы уже забрали свое, – проворчал Нэш. – Убирайтесь.

– Нет, еще не все, – возразил Габриэль.

Нэш яростно набросился на него:

– Если вы хотите, чтобы я вернул деньги, поздновато спохватились. Она заплатила вперед, и я уже отослал чек своему книготорговцу!

– Деньги ваши, – успокоил его Габриэль. – Я хочу только узнать имя леди и где она проживает.

– Чего? – Иган ошарашенно уставился на него. – Вы ее не знаете? Да ведь вы были вместе!..

– Очень загадочная леди, должен вам заметить. Я только сопровождал ее, но леди скрыла свое имя.

– Вот черт! – Изумление не сходило с лица Игана.

Нэш нахмурился:

– Ничем не могу вам помочь. Я не знаю, как ее зовут.

Габриэль пристально глянул на него:

– Она же переписывалась с вами по поводу покупки книги и прислала вам чек – вы должны знать ее имя.

Нэш покачал головой:

– Вся переписка шла через ее поверенного. Он просто перевел деньги на мой счет. Я ни разу не встречался с вашей леди вплоть до сегодняшней ночи.

– Ясно. – Габриэль усмехнулся. – Тогда назовите имя ее поверенного.

Нэш только пожал плечами, затем извлек из ящика стола письмо:

– Это последнее из его писем – предупреждение, что она приедет сегодняшней ночью. Его зовут Пик.

Габриэль внимательно прочел лондонский адрес на обороте письма.

– Меня это вполне устраивает. А теперь разрешите откланяться. Дела…

Иган вновь всполошился:

– Дела? Вы все-таки хотите обратиться в магистрат?

– Нет, успокойтесь, у меня дела поважнее. – Габриэль аккуратно сложил письмо и спрятал его в карман. – Хотите верьте, хотите нет, но мне предстоит… отправиться на поиски приключений.

Пять дней спустя Габриэль уединился в башне своего замка, где обычно работал над своими книгами. Правая рука побаливала, как всегда, когда приходилось много писать. Старая рана была чувствительна к сырой погоде и порывам его вдохновения.

Главное, сегодня утром слова сами свободно лились с кончика пера. Новый роман он назвал «Безрассудная отвага», и сюжет будущего романа был окончательно продуман. Перо летело по бумаге легко и уверенно: герой вышел на битву с коварным злодеем, защищая красивую и богатую наследницу.

В историях, которые сочинял Габриэль, красавица неизменно доставалась тому глупцу, который был достаточно наивен, чтобы вступиться за нее. Автор хорошо знал, что в жизни все обстоит иначе и только полный идиот способен поверить обещаниям прелестной дамы.

Восемь лет назад он понял, что деньги, титул, положение в обществе гораздо важнее благородного сердца и рыцарской отваги для мужчины, добивающегося внимания красавицы или даже дурнушки. Прекрасная Мередит Лейтон, дочь знатного и могущественного графа Кларингтона, преподала ему этот урок, и он его никогда не забудет.

Граф сурово наказал Габриэля за преступную попытку избавить Мередит от брака с маркизом Троубриджем. Через несколько дней после их неудавшегося бегства граф вознамерился разорить Габриэля.

Люди, обещавшие вложить деньги в дело Габриэля – судно, направлявшееся в Южные моря, обещало принести немалую прибыль, – внезапно отступились от своего слова и потребовали вернуть их долю, причем незамедлительно. Габриэль взял ссуду, чтобы приобрести небольшое предприятие в Лондоне, и ее тоже потребовали немедленно вернуть. Лорд Кларингтон посоветовал инвестору тотчас же забрать деньги обратно.

Все это обернулось для Габриэля катастрофой. Чтобы расплатиться с долгами, он вынужден был распродать все свое имущество, даже любимые книги. Оставшихся денег едва хватило на то, чтобы купить себе место на корабле, отправлявшемся в Южные моря.

Прекрасно понимая, что в Англии у него нет будущего, Габриэль отправился к островам, где настоящий мужчина мог воплотить в жизнь свои самые дерзкие мечты.

Теперь Габриэль с мрачным удовлетворением думал о том, что за восемь лет изгнания он избавился от такого ненужного бремени, как рыцарство и благородство. Он поклялся, что никогда больше не станет жертвой собственных пылких чувств, и, несмотря ни на что, хладнокровно сколачивал состояние на торговле жемчугом и весьма преуспел. Он прошел через множество испытаний, несколько раз рисковал жизнью, но вернулся домой невредимым и разбогатевшим.

Там, на островах, он повстречал напористых, самоуверенных американцев, чьи корабли, груженные товаром, бороздили моря и океаны. С их помощью ему удалось создать настоящую корабельную империю. Постепенно его флот захватил морской торговый рынок между Англией и Америкой.

Жизнь в Южных морях преподала Габриэлю много уроков. Он простился с последними иллюзиями. Люди редко оказывались на деле теми, за кого они себя выдавали, и мало кто из мужчин придерживался рыцарских правил легендарного «Круглого стола».

В обычной жизни правили бандиты, притворявшиеся джентльменами, и леди, легко предававшие тех, кому клялись в вечной любви.

Чтобы выжить в этом мире, нужно было остудить кровь в своих жилах и никому не верить. Только идиот может доверять людям. Разумный мужчина не доверит женщине не только сердце, но даже свои честь и покой. Чтобы выжить, приходится быть осторожным.

10
{"b":"144205","o":1}