Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты спишь или просто задумалась?

Мэгги открыла глаза и увидела улыбающегося Говарда. Он сел на скамью рядом с ней.

– И то и другое, – ответила Мэгги на его вопрос. – Когда ты приехал?

– Только что. Дэвид в душе, а горничные сказали, что ты в саду.

– Я все время пытаюсь поймать хоть одну из них, но они словно прячутся от меня, – огорченно пожаловалась Мэгги. – А я так хочу с ними подружиться.

– Мэгги, с горничными не водят дружбу, – рассмеялся Говард. – Они – прислуга.

– Но эти женщины живут в одном доме со мной!

– И что с того? Это вовсе не означает, что ты обязана всех их знать по именам.

– А я хочу! – упрямо возразила Мэгги.

– Впрочем, наверное, ты права. Ведь совсем скоро тебе предстоит стать хозяйкой этого дома, – подмигнул ей Говард и покосился на кольцо, которое Мэгги забыла снять. – Так что ты, без сомнения, должна знать всех, кто здесь работает. Что с тобой? Я что-то не так сказал?

– Я не уверена, что не передумаю выходить замуж, – призналась Мэгги, опустив глаза.

– Это еще почему? – изумился Говард. Он придвинулся к ней ближе и положил руку ей на плечо. – Уж не собралась ли ты лить слезы? Ну-ка, выше нос! Объясни мне лучше, что тебя гнетет.

– Я не леди! – с отчаянием воскликнула Мэгги. – Мне здесь не место!

– Но это всего лишь работа, – пожал плечами Говард. – И мне кажется, что она куда лучше, чем место официантки в забегаловке.

Мэгги вздохнула и подняла глаза к небу, по которому плыли белые облака.

– Я всегда мечтала выйти замуж по любви, – сказала она. – Однако я поняла, что любви не бывает, а замужество мне предстоит только по расчету.

– Ты наверняка найдешь хорошего парня, который будет носить тебя на руках, – принялся успокаивать ее Говард, восхищенно глядя на ее прекрасный профиль и длинные пушистые волосы. – Взять хотя бы Дэвида…

– Дэвида? – Мэгги рассмеялась, чем выдала свое нервное напряжение. – Он относится ко мне всего лишь, как… как к еще одной горничной.

– А ведь он тебе нравится, не так ли? – задумчиво спросил Говард, убирая руку с ее плеча. – Уже успела влюбиться?

– Вовсе нет! – Щеки Мэгги моментально приобрели пунцовый оттенок.

– Я же вижу, что нравится! – рассмеялся Говард. – Не нужно на меня так смотреть. Могу поклясться, если хочешь, что я никому не расскажу о твоем секрете. Однако разве плохо, что ты влюбилась?

– Я не влюбилась, – снова возразила Мэгги. – Еще нет… Но Дэвид… Он особенный. Возможно, именно поэтому меня так к нему тянет. Да, наверное, все дело в новизне. Никто не обращался со мной так, как он. Все мои парни… они были такими грубыми. А мне не хватает тепла.

На колени ее капнули слезы. Говард с удивлением смотрел, как на джинсах Мэгги расплываются мокрые пятна.

– Не надо, – сказал он на удивление нежно и вытер ей глаза своим платком. – Не плачь. Нет никакого повода для слез.

– Ты так думаешь? – Мэгги улыбнулась. – Но я слишком взрослая, чтобы верить в сказки.

– Ну что ты! Разве я прошу тебя жить в сказке? Мы в реальности, детка! – весело сказал Говард. – Однако даже она может оказаться приятной. Знаешь, я бы с удовольствием предложил тебе руку и сердце сам, однако я понимаю, что не смогу сделать тебя счастливой. Дэвид прав: я бабник. Я буду тебе изменять, потому что не смогу иначе. А вот он – нет. Вы просто созданы друг для друга. Именно поэтому я совсем не пытаюсь ухаживать за тобой.

Мэгги рассмеялась, и ее слезы окончательно высохли. Она посмотрела на окна дома и заметила шевельнувшуюся занавеску на втором этаже.

– Кажется, за нами наблюдает мистер Гриффитс, – поморщилась Мэгги.

– Как он к тебе относится?

– Я ему совершенно не понравилась. Впрочем, как и он мне. Старая размазня! И, кстати, он совсем не выглядит смертельно больным. В нем столько злости, что она будет поддерживать его силы еще много-много лет. А вот похудеть ему не помешало бы.

– В этом-то вся и проблема! – шепотом заговорил Говард. – У старика больное сердце, желудок и почки… Короче, он разваливается именно от своего обжорства. Доктора прописали ему диету, но Руперт отказался ей следовать. Сказал, что у него и так слишком мало радостей в жизни, чтобы еще и лишать себя возможности вкусно поесть.

– А где его жена, мать Дэвида?

– Она умерла почти пятнадцать лет назад, когда рожала второго ребенка. Ей нельзя было, но она мечтала о девочке.

– Дочка тоже умерла? – тихо спросила Мэгги, и ее глаза снова наполнились слезами.

Говард кивнул.

– Так Дэвид остался один на один с отцом. Честно признаться, мой приятель во всем зависит от папаши. Что поделаешь. После смерти жены старик с головой ушел в работу, в нем совсем не осталось человеческих чувств.

– Теперь мне его даже жалко, – сказала Мэгги с чувством. – Глупо хоронить себя прежде времени.

– Ты все равно ему это не докажешь. Лучше вот что мне скажи: как ты собираешься завоевывать сердце Дэвида?

Мэгги в который уже раз покраснела.

– А надо?

– Ты еще спрашиваешь! Детка, у тебя же все козыри. И главный из них: ты живешь с предметом своих воздыханий в одном доме! В соседних комнатах! Нет ничего проще, чем соблазнить его.

– Да, но ведь он любит другую!

Говард на минуту задумался.

– С Эммой его связывает только страсть. Да, они любовники, но только потому, что рядом с Дэвидом не было все это время достойной женщины.

– Он очень сильно привязан к ней?

– Это больше похоже на наваждение, – презрительно скривил губы Говард. – Даже я не стал бы встречаться с ней. И что только Дэвид в ней нашел? Ты ее увидишь, так что сама сделаешь выводы.

– Я увижу ее? – заволновалась Мэгги. – Не представляю, как это может произойти.

– Все очень просто, – пожал плечами Говард и проследил взглядом за полетом птицы. – В холле на столике я заметил приглашение для тебя и Дэвида от Салли. Я так понимаю, вы уже успели познакомиться.

– Да, в ресторане. – Мэгги откинулась на спинку скамьи и усмехнулась. – Она прицепилась ко мне как репей.

– Главная сплетница города, – с явным неудовольствием произнес Говард. – Так вот, она решила устроить званый ужин в эту субботу. А поскольку Эмма – ее близкая приятельница, то ты непременно с ней встретишься.

– Я не пойду! – твердо сказала Мэгги.

– Вот еще! Конечно, пойдешь! Ты – невеста Дэвида. Его будущая жена. Женщина, которую он в скором времени полюбит без памяти! Ты должна бороться за него! С моей помощью мы быстро отвадим от него Эмму. Я уверен, что теперь, когда у Дэвида есть ты, он не захочет даже смотреть на свою бывшую любовницу.

– Хотелось бы верить, – пробормотала Мэгги.

– Да вот, к примеру… Ты только посмотри, кто мчится сюда. И лицо его, заметь, выражает крайнюю степень ревности!

Мэгги подняла глаза и увидела спешащего к ним Дэвида. Его еще влажные после душа волосы были растрепанными. Наверное, он увидел в окно сидящую в саду парочку и поспешил вниз.

– Я не знал, что ты приехал, Говард, – укоризненно произнес он, не глядя на приятеля.

Взгляд Дэвида был прикован к Мэгги. Какая же она красивая! Ему страшно нравится, когда Мэгги распускает волосы, позволяя им в беспорядке рассыпаться по плечам!

– Я воспользовался случаем, пока ты принимал душ, – ухмыльнулся Говард, – и решил поболтать с твоей очаровательной невестой. Кстати, когда ты собираешься объявить о своей помолвке? Нужно закатить шумную вечеринку. Море выпивки, красивые женщины, прекрасная музыка…

Дэвид с трудом оторвал взгляд от Мэгги и уставился на Говарда.

– Ты шутишь, верно? Когда это мой отец в последний раз звал гостей? Никакой вечеринки по поводу помолвки не будет. Мы просто разошлем приглашения всем гостям и укажем день свадьбы.

– А ты уверен, что старик разрешит сыграть свадьбу? Может быть, он и на этот раз не захочет никого видеть у себя в доме.

– Мне все равно, что он хочет, – сказал Дэвид. – Свадьба будет, и мы с Мэгги начнем к ней готовиться уже завтра.

11
{"b":"143307","o":1}