Литмир - Электронная Библиотека

      Взгляд Джарета скользнул поверх головы Чарли и встретился со взглядом Абби. Казалось, Чарли протянула между ними невидимую нить и наполнила их сердца радостью и необыкновенным восторгом...

      — Ты прекрасно ее воспитываешь, — сказал Джарет, когда Чарли ушла спать. — Девочка очень непосредственна... и, как ее мать, необыкновенно хороша и обаятельна.

      Абби замерла.

      — А почему же ей такой не быть? — спросила она, защищаясь и стараясь не обращать внимания на его комплимент.

      Джарет улыбнулся.

      — Я сделал тебе комплимент, Абби, а вовсе не критиковал тебя. Очень многие ровесники Чарли, окажись в ее привилегированном положении, выросли бы избалованными детьми!

      Абби едва заметно улыбнулась.

      — К счастью, Чарли ничего не знает о своем «привилегированном положении». Пока единственное отличие состоит в том, что мою дочь постоянно охраняют. Даже сегодня, когда она проводила время со своей подругой, с ней был Тони. Чарли не видит в этом ничего странного. Знаешь, она сказала, что ты похож на принца из сказки...

      Джарет засмеялся. Он, казалось, помолодел. Сейчас он больше походил на озорника Джордана!

      — Надеюсь, ты не стала разочаровывать ее?

      — У нее еще будет время для разочарований, когда она станет старше, — с грустью ответила Абби, покачав головой.

      — Правда, — согласился он. — А Чарли говорила своей мамочке, что та сегодня похожа на принцессу?

      Абби помнила об условии сегодня вечером говорить о бизнесе. Но хорошо ли будет, и Джарет начнет флиртовать с ней? Она могла ответить на этот вопрос, зная, что добьется своего, если поставил целью соблазнить ее. Судя по имеющимся у нее сведениям о Джарете, в этой области у него огромный опыт!

      — Значит, мы восхитительная пара, не так ли? — сказала она, оживившись, и взяла сумочку. — Я готова.

      — Тони идет с нами? — спросил Джарет, как бы между прочим.

      Абби улыбнулась.

      — Он остается дома. Будет следить за Чарли.

      Джарет выгнул темные брови.

      — Значит, я сдал экзамен на благонадежность?

      — Это значит... — Абби с напряжением смотрела на Джарета, — что Тони проведет вечер с Чарли.

      Он ничего не ответил, а лишь засмеялся, открывая дверь. Красноречивый знак!

      В ресторане, который выбрал Джарет, была не только превосходная кухня, но и небольшой оркестр. Абби, сев за столик, с вожделением посмотрела на танцевальный круг. Она не танцевала уже очень много лет. В последние два года у нее просто не хватало на это времени. А Даниэль и сам не любил танцевать, и жене не позволял танцевать с другими мужчинами.

      — Если тебе захочется, мы сможем потом потанцевать. — Джарет успел заметить, с каким интересом Абби следила за танцующими парами.

      Она едва не изъявила готовность танцевать, но... потом посмотрела на него...

      Абби уже не раз испытывала на себе его притяжение. В танце он обнимет ее и прижмет к себе так крепко, что она потеряет голову... Нет, нельзя танцевать с Джаретом.

      — Я уже очень давно не танцевала. — Она сделала вид, что изучает меню.

      Почему же она так огорчилась, решив не танцевать? Уже несколько лет она во многом себя ограничивает, не потакает своим желаниям... и всегда легко преодолевала соблазны, а сейчас!..

      — У тебя прирожденный дар танцевать, — возразил Джарет. — Ты изящно двигаешься.

      — Посмотрим, — загадочно сказала она ему. Джарет умиротворенно улыбнулся.

      — Я не обижу тебя, Абби. И вообще, танцевать с мужчиной и то, что ты называешь «оказаться в его руках», — разные вещи. И потом, что я могу тебе сделать во время танца в присутствии других пар?

      Обнять Абби. Касаться ее. Этого вполне достаточно, чтобы заставить ее трепетать и почувствовать, как холодок пробегает по спине!

      — Будем заказывать? — спросила Абби, когда официант появился у их столика. Ей вдруг захотелось поскорее покончить с ужином и забыть о нем. Чем скорее они поедят, тем быстрее она сможет обо всем забыть.

      — Вначале напитки, — предложил ей Джарет. — Что ты будешь пить?

      Абби заказала минеральную воду, а Джарет — виски.

      — Абби, ты сядешь за руль на обратном пути и отвезешь нас домой, — сказал Джарет спустя несколько минут, заказав к ужину еще и красное вино.

      — Почему ты думаешь, что я умею водить машину?

      На его лице появилась уверенная улыбка.

      — Абби, ты можешь все!

      — Сомневаюсь, — ответила она, разглядывая веселившихся вокруг них людей.

      Абби уже давно не отдыхала и не позволяла себе расслабиться, как сегодня. Впервые за долгое время она проводила вечер вне дома, хотя понимала, что Джарет совсем не тот мужчина, с которым можно расслабиться. Но она наслаждалась душевным покоем, не хотела, да и не могла противостоять охватившему ее чувству радости и восторга. Ей было хорошо рядом с Джаретом. Она чувствовала себя защищенной, окруженной его заботой.

      — Кажется, ты очаровала моих братьев, — сказал ей Джарет. — Они оба считают тебя замечательной. Целый день только и делали, что говорили о тебе, — добавил он с легкой насмешкой.

      — Удивительно, как тебе удалось выбраться из дома без них?!

      — Абби, я живу один. Джонатан и Джордан тоже.

      Абби была единственным ребенком в семье и всегда хотела иметь братьев и сестер. Но она так и предполагала, что едва ли братья живут вместе. Ведь каждому из них уже за тридцать.

      — Абби, у тебя есть семья, родственники, кроме Чарли? — спросил Джарет, будто прочитав ее мысли.

      Она отвела глаза.

      — Больше никого нет, — ответила Абби уклончиво.

      — Нет даже родителей?

      — Больше никого нет, — упрямо повторила она. Мать умерла, когда Абби была еще ребенком, Абби даже плохо помнила ее, а отец умер три года назад от рака. Сейчас, кроме Чарли, у Абби никого не было.

      — Могу предложить парочку братьев, если тебя это интересует, — сказал Джарет, тихо посмеиваясь.

      На какое-то мгновение Абби погрузилась в воспоминания о прошлом и отрешенно посмотрела на Джарета. Но вскоре слова Джарета дошли до ее сознания, и она засмеялась. Абби была уверена, что временами Джонатан и Джордан делали жизнь Джарета просто невыносимой. Но именно они, вероятно, делали его человечным!

      — Нет, спасибо, только не тех, которых ты имеешь в виду, — отказалась она, продолжая смеяться.

      — Другими словами, ты оставляешь их мне, да? — пошутил Джарет.

      Вечер предвещал быть совсем не таким, каким Абби себе его представляла. Она очень Приятно проводила время! Подали ужин. Разговор струился с легкостью. Абби почувствовала, что расслабилась полностью.

      Так давно она не ощущала себя желанной, не видела восхищения в глазах мужчины и уже отвыкла отвечать на такую теплоту, какой согревали ее золотистые глаза Джарета...

      Абби чувствовала себя настолько хорошо в его обществе, что, когда Джарет в конце ужина пригласил ее на танец, она, не задумываясь, изящно поднялась из-за стола, ступила вместе с Джаретом на танцевальный круг и очутилась в кольце его рук.

      Джарет оказался прекрасным танцором, мягким и ритмичным. Он грациозно двигался в такт музыке, не чувствуя неловкости, присущей многим мужчинам. Абби следовало этого ожидать. Иначе и не могло быть, ведь у Джарета всегда все получалось, за что бы он ни взялся. И получалось не просто хорошо, а отлично!

      Одна рука Джарета мягко лежала на спине Абби, пальцы другой руки переплелись с ее пальцами. Он был так близко, что их тела соприкасались. Абби почувствовала, что тонкий аромат одеколона Джарета сводит ее с ума.

      Когда щека Джарета нежно коснулась ее виска, Абби стало трудно дышать. Ей стало жарко. Очень жарко. Очень!

      Она облизнула высохшие губы.

      — Джарет...

      — Абби... — Его губы коснулись ее виска, нежно лаская его. Джарет прерывисто дышал. — Боже, Абби! — выдохнул он. — Ты опьяняешь сильнее вина!

18
{"b":"142894","o":1}