Литмир - Электронная Библиотека

Я насмешливо улыбнулась:

– Вот и не пришлось нам, сударь, бодаться, как два козла, не желающих уступить дорогу.

– Если бы вы спросили, леди, я бы сказал, что иду в том же направлении. – Голос был слегка хрипловат.

– А если бы вы, сударь, были немного повежливее, то не стали бы загораживать даме путь.

Мужчина стал серьезным.

– Извините, леди, я не хотел показаться невоспитанным. Я имею счастье видеть владетельницу замка?

– Леди Елку, – подсказала я.

Краем глаза я рассматривала незнакомца: темные брюки обтягивали стройные ноги, рукава рубашки заканчивались длинными кружевными манжетами. Высокий, элегантный, чувствуется, что знает себе цену.

Я подумала: откуда он появился на острове? Если бы я видела его раньше, то наверняка бы запомнила.

Вскоре тропа чуть расширилась, и мы пошли рядом. Стало светлее. Я внимательней взглянула на своего спутника, и у меня перехватило дыхание: все лицо его было в жутких шрамах. Он понял мое состояние и иронично улыбнулся:

– Не пугайтесь, леди.

Я продолжала разглядывать его и поняла, что его насмешливая ухмылка – результат стянутой швами кожи. Но несмотря на повреждения, лицо сохраняло мужественное выражение. Наверное, когда-то мужчина был красив. А может, мне просто хотелось так думать. Еще я решила, что тот, кто «штопал» этого человека, был весьма искусным лекарем.

Уразумев, что такое пристальное разглядывание становится неприличным, я отвела взгляд и сказала:

– Не знаю, какое лицо у вас было раньше, но вы мне нравитесь.

А тот вдруг улыбнулся какой-то мальчишеской улыбкой:

– Разрешите представиться: лорд Рей дэ Орид, капитан судна «Гроза». Извините, что оказался у вас на службе без вашего одобрения. Теперь остаться мне или нет, решайте сами.

Он произнес это четко и почти по-военному. Во всяком случае, привычной здесь пиратской бесшабашности не чувствовалось. Лорд Рей добавил:

– Можно, я не стану перечислять остальные имена и титулы?

Я улыбнулась в ответ:

– Можете. Во-первых, они мне ничего не скажут, а во-вторых, проверить ваши слова я не смогу.

А про себя подумала: судя по его манере держаться, еще один лорд-пират. Видно, вольная свободная жизнь привлекает не только Кэрола.

– Вы мудрая женщина, леди. Тогда зовите меня просто капитан Рей.

Мне показалось, что капитан смотрит на меня с излишним восхищением, и мне это не понравилось.

– Леди, о вас с таким восторгом рассказывали моряки…

– Они любили моего мужа, хозяина острова, лорда Кэрола. И их любовь перешла на меня.

– Леди, не скрою, я ждал вашего прихода. Мне хотелось своими глазами увидеть столь знаменитую даму. А увидеть вас на Ре… на драконе, предел моих мечтаний.

Я резко обернулась к спутнику, намереваясь прервать эти светские комплименты. Я все-таки хозяйка острова, хозяйка кораблей, а капитан служит у меня и должен чувствовать дистанцию. Пока у меня нет причин считать его своим другом.

В этот миг путь нам перегородила сломанная ветка, низко повисшая над тропой. Пришлось нагнуться, чтобы пройти под ней. При этом мои волосы зацепились за сучки.

– Разрешите освободить вас из плена?

Капитан быстро распутал мои волосы и легко провел по ним рукой. Я рванулась, собираясь возмутиться его бесцеремонностью, и застыла. Рука мужчины была сплошь исполосована шрамами. Как только пальцы действуют? Я с ужасом прошептала:

– Извините. Что с вашей рукой?

– Небольшая неприятность – акула.

Сразу перед глазами встал Кэрол. Только моему мужу не повезло – его уже нет в живых. Теперь я ни одного грубого слова капитану сказать не смогу.

Спуск стал еще круче, и мужчина пошел впереди, время от времени помогая мне. Когда приходилось подавать мне изуродованную руку, он стремился быстрее ее отдернуть.

– Извините, леди, не хочу вас пугать. Я и сам не сразу привык к ее виду.

Я рассердилась:

– Капитан, меня трудно чем-либо напугать. Я – воин.

Он улыбнулся:

– Я заметил, когда вы передвинули оружие, чтобы его было удобнее выхватить. Но если бы я хотел напасть – спрятался бы за выступом.

Я фыркнула:

– Всяких дураков хватает. Может, решили, что с женщиной справиться несложно.

Мы подошли к «Грозе». Команда уже ждала нас. Почему-то никого не заинтересовало, отчего я не одна, а с капитаном.

Моряки торжественно выстроились на палубе, и грянуло дружное «ура». Я опять чуть не расплакалась. И рада была встрече с друзьями, и горевала, что нет с нами Кэрола. С причала на судно была переброшена тонкая доска. Я сразу вспомнила, как Кэрол, демонстрируя ловкость и силу, носил меня по ней на руках. Капитан Рей вопросительно взглянул на меня. Вместо того чтобы возмутиться, я чуть улыбнулась. Тогда он подхватил меня и легко пробежал по этому импровизированному, ничем не закрепленному трапу.

– Супруге моряка подобает именно такой путь.

На меня хлынул поток воспоминаний. Я с удивлением смотрела на капитана. Наверное, все моряки чем-то похожи друг на друга. Или у них одни привычки и традиции.

На судне меня тут же взяли в живое кольцо. Расспрашивали, рассказывали. Боцман Рэдкар вынес несколько бутылок с вином. Тем же, что пили мы когда-то с Кэролом.

– Отпразднуем встречу!

Видя, как здесь мне рады, я подумала: хоть что-то хорошее за последнее время. Я спросила у боцмана:

– Давно у вас капитан Рей? Как он сюда попал?

– Мы нашли его на полузатонувшем судне. Он был без сознания. Затем поправился, сначала хотел уехать, но потом несколько раз сходил с нами в море на «Грозе». Показал себя отличным моряком, проявил смелость и знание морского боя. В одном из сражений погиб капитан, и команда единодушно выбрала его. Знаете, леди, мало я видел таких моряков, как он. Разве что лорд Кэрол.

Рей подошел к нам, боцман в восхищении произнес:

– А слышали бы вы, как наш капитан поет. Спойте одну из ваших песен для леди, капитан Рей.

Мужчина внимательно посмотрел на меня:

– Извините, ребята. Для леди я спою как-нибудь наедине.

Мое лицо стало медленно наливаться краской: что он себе позволяет? Наговорил комплиментов и решил, что я уже согласна бегать к нему на свидания? Я хотела резко поставить нахала на место, но тут мужчина медленно поднял свою изуродованную руку и провел по густым черным волосам. Я сразу же остыла: да пусть себе мечтает…

Пришла пора покидать судно, и моряки собрались было все вместе меня проводить. Однако инициативу перехватил капитан Рей:

– Ребята, я сам провожу леди.

Я поразилась: сейчас они были не в море, но его слова прозвучали для моряков как приказ. У меня в душе даже шевельнулась ревность: капитан Рей полностью заменил здесь Кэрола. Ему так же беспрекословно подчинялись не слишком любящие дисциплину пираты.

Пока мы поднимались по тропе к замку, я посматривала на кольцо. Камень вел себя совершенно спокойно. Мужчина заметил мой интерес к перстню:

– Это украшение так вам дорого?

Ответить на его вопрос я не могла бы даже самой себе. Я и боялась этого перстня, и в то же время чувствовала, что каким-то образом связана с ним.

Капитан перевел разговор на другое:

– Леди, я заметил, вы были шокированы, когда я сказал, что спою для вас наедине. Я не имел и мысли вас оскорбить или надеяться на что-то большее, чем следует. Вряд ли супруга повелителя эльфов обратит внимание на простого смертного. Удивляюсь, как мог ваш муж отпустить одну такую красавицу?

Задает неудобные вопросы, хотя и постоянно извиняется.

– Капитан, я не считаю нужным отвечать. Как и обсуждать с посторонними семейные дела.

– Леди, я еще раз извиняюсь.

Я подумала, что этот человек не настолько прост, как старается казаться. Мы дошли до аллей парка. Не знаю отчего, но я вдруг сказала:

– Хотите взглянуть на мою красавицу поближе? Я попрошу ее спуститься.

Он резко ответил:

– Не надо. Не люблю драконов. Предпочитаю корабли.

У меня сдавило грудь: так же когда-то ответил Кэрол. И еще он сказал: «Останьтесь, и клянусь, что буду любить ее».

12
{"b":"142163","o":1}