Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Скажите, пожалуйста, где моя одежда? — робко спросила девушка.

— Боюсь, с этим у вас серьезные проблемы, Луиза, — с притворным сочувствием покачал он головой.

— Какие еще проблемы? Что вы имеете в виду? — заволновалась Мел, оглядываясь по сторонам.

— Я отдал их в чистку… Вы бы видели, что произошло с вашим пальто! — с деланным беспокойством покачал он головой.

— И как мне теперь быть? Я же не могу уйти отсюда в банном халате, — растерянно произнесла Мел.

— Хороший вопрос… А ведь до встречи с вами у меня вообще не было никаких забот. Так почему теперь меня должны трогать ваши проблемы? — недоуменно развел он руками.

Мел нечего было ответить на этот, в сущности, риторический вопрос.

— Итак, Луиза, не расскажите ли вы мне, только на сей раз честно, как оказались в моем душе?

Мел села на постель, тяжело вздохнула и произнесла:

— Ну, это долгая история…

— А вы куда-то торопитесь, милая? — издевательски поинтересовался Джек.

— В общем, если говорить коротко, то мы с подругой решили, что вы — Девлин! — выпалила Мел.

— Кто? — переспросил Джек.

— Девлин… Ну, известный писатель, презентация новой книги которого вчера проходила в книжном, недалеко отсюда. Мы увидели вас там и решили проследить.

— Ах, этот писатель… — проговорил Джек. — Но почему вы вдруг сочли, что я — это он?

— Я не могу ответить на этот вопрос, мистер… Так решила моя подруга, по милости которой я и оказалась здесь. Сама же я, ее уверенности не разделяла, — осторожно призналась Мел.

— Что не помешало вам все-таки пойти на преступление, проникнув в мой номер… Это, по меньшей мере странно. Вам так не кажется, Луиза? — менторским тоном спросил Джек.

Подбородок Мел заметно затрясся, а рот слегка искривился.

Еще немного, и девушка заплачет, догадался хозяин номера и тут же вспомнил о своем новом пристрастии:

— Пожалуй, нам обоим не помешает немного выпить. Ну-ка, Луиза ДиМарко, наполните бокалы шардоне, — распорядился он. — И поешьте, а то, небось проголодались, — предложил он, указав на поднос, стоявший на постели.

Мел с благодарностью приняла его предложение.

— И все-таки, Луиза, как давно вы занимаетесь вашим, с позволения сказать, ремеслом? Я хочу знать, как часто вы шарите по чужим вещам, домам, номерам отелей?

— Недавно, — смущенно ответила Мел.

— Так я и думал, — удовлетворенно кивнул Джек. — Я полагаю, не будет дерзостью предположить, что вы не созданы для такой грязной работы. У вас нет абсолютно никаких данных для нее. Ни изобретательности, ни дерзости, ни ловкости. Я беспокоюсь за вас, Луиза. Если вы не завяжете с этим, то непременно пропадете. Подыщите-ка себе какое-нибудь безобидное — девичье — занятие, — высокомерно посоветовал он.

— А чем вы занимаетесь, когда не пишете свои бестселлеры? — внезапно дерзко полюбопытствовала Мел, ободренная сытным завтраком.

— Смело! — оценил Джек. — Обувью…

— Обувью? — удивилась девушка.

— Да. Я занимаюсь обувью. Продаю ее, — пояснил он.

— Продавец обуви, который снимает королевские апартаменты в «Ритце»? — резонно усомнилась она.

— Если торговать оптом, это вполне возможно. Я очень успешный продавец, — гордо объявил Джек, наслаждаясь разговором.

— Я рада за вас, жаль, не знаю вашего имени.

— Зовите меня Джеком. Джек Демпси, — представился Девлин.

— В таком случае я — Луиза ДиМарко, — ухмыльнулась Мел.

— Послушайте, худышка, не налегайте на шардоне, — предупредил ее мужчина. — Что-то вы подозрительно быстро развеселились.

— Да-да, вы правы, — согласилась Мел. — Но не зовите меня худышкой. Я с детства не люблю, когда дразнятся, — скуксилась девушка.

— Обидчивый репортер — это что-то новенькое. До этого приходилось иметь дело только с борзыми ищейками, а тут вдруг такая стыдливая мимоза! — продолжал подтрунивать над ней Девлин, который постепенно входил в раж от сложившейся абсурдной ситуации.

— Вы злой, — сказала захмелевшая Мел.

— Да, я такой, — передразнил ее обиженный тон Джек.

— Вы пользуетесь моей беспомощностью, — упрекнула его девушка.

— Уверяю вас, что даже не начинал, — двусмысленно произнес Девлин.

— Наверняка вы американец. Все вы, американцы, такие, — обвинила его Мел.

— Да, я из Айдахо, — кивнул Девлин. — А какие мы, американцы?

— Агрессивные, — объявила хмельным тоном Мел.

— Я бы сказал иначе — деловые, — сухо произнес он.

— И надолго вы к нам?

— Вылетаю домой завтра после полудня, — ответил Девлин. — Но до этого у меня еще есть одно очень важное дело.

— Какое? — настороженно поинтересовалась Мел, после пары бокалов вина почему-то поверившая, что разговаривает именно с таинственным Девлином.

— Я во что бы то ни стало должен поцеловать вас, Луиза, — сказал он и присел возле нее на постели.

Девлин обхватил девушку за талию и почувствовал, как напряглась ее спина. Он хитро улыбнулся, заглянув ей в лицо.

— О! — озадаченно выдохнула Мел.

— Вы замерзли. Дайте-ка я вас обниму. Я умею согревать озябших девушек, — заверил ее Девлин.

— Спасибо, не стоит, — осторожно отстранилась Мел.

— К чему возражения! Вы сможете больше узнать обо мне. Вы ведь для этого сюда забрались? — интимно прошептал Джек и уложил ее на кровать.

Ладони мужчины властно покоились на ее плечах.

Он склонился к ней, и губы Мел приоткрылись навстречу поцелую, который в первый же миг соприкосновения захватил их обоих.

— Луиза, девочка! До чего же ты хороша! — воскликнул он, с трудом оторвавшись от ее рта. — Так вот, оказывается, в чем твое призвание!

Глава третья

— Спасибо, — пролепетала сама не своя Мел. — У вас тоже неплохо получается.

Девлин развязал пояс ее халата и распахнул полы.

Только тонкое бельевое кружево частично скрывало ее высокую грудь, и миниатюрные трусики держались узкими перемычками на округлых бедрах.

4
{"b":"141831","o":1}